"الجملة الأولى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la primera oración del
        
    • la primera frase del
        
    • la primera frase de
        
    • la primera oración de
        
    • la segunda oración del
        
    • de la primera frase
        
    • primera oración de la
        
    • de la primera oración
        
    En la orientación práctica XI, se suprimió la primera oración del texto anterior. UN وفي التوجيه الإجرائي الحادي عشر، حذفت الجملة الأولى من النص السابق.
    la primera oración del párrafo debe decir: Por tanto, 10 delegaciones se oponen a la inclusión y 10 son partidarias de ella. UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كالآتي: وبذلك تكون المحصلة 10 وفود معارضة للإدراج و 10 وفود مؤيدة له.
    Con respecto a la cuestión del arbitraje, recuerda que el texto se refiere sólo a la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ما يتعلق بمسألة التحكيم، أوضح أن النص لا يشير إلا إلى الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    De este modo, quedaría excluido el uso de la fuerza sin mantener el texto de la primera frase del proyecto de artículo 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    A su juicio, no debería modificarse la primera frase del párrafo 5. UN وقال إنه يرى أن الجملة الأولى من الفقرة 5 ينبغي أن تبقى دون تغيير.
    Con arreglo a la primera frase de esta disposición, los Estados están obligados a promover la cooperación científica, técnica y en otros campos. UN وبموجب الجملة الأولى من هذا الحكم، يتعين على الدول أن تعزز التعاون العلمي والتقني وغيره من أشكال التعاون.
    Así pues, la primera oración de párrafo 1 podría enmendarse de la siguiente manera: UN ومن ثم يمكن تعديل الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو:
    la primera oración del párrafo 36 entraña una responsabilidad demasiado grande del Estado con respecto a los gastos de seguros para la ejecución del proyecto. UN وتنطوي الجملة الأولى من الفقرة 36 على مسؤولية جسيمة للدولة فيما يتعلق بتكاليف تأمين تنفيذ المشروع.
    La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    Por otra parte, es muy importante para su país que se mantenga la primera oración del párrafo 9 de la sección II B. UN وأعرب أيضا عن شعور وفده بالأهمية الشديدة للإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء.
    Dado que la primera oración del proyecto de artículo 2 define claramente las " organizaciones internacionales " , proponemos que se suprima la segunda. UN ونظرا لأن الجملة الأولى من مشروع المادة 2 تعرِّف " المنظمة الدولية " بوضوح، يقترح الوفد الصيني حذف الجملة الثانية.
    65. El representante del Canadá propuso que se intercalaran las palabras " y personas " después de " pueblos " en la primera oración del artículo. UN 65- وقدم ممثل كندا اقتراحاً بإضافة عبارة " والأفراد الأصليين " بعد عبارة " الشعوب الأصلية " في الجملة الأولى من المادة.
    la primera oración del segundo párrafo ha de decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي:
    Enmiéndese la primera oración del párrafo 645 para que diga: UN تعدل الجملة الأولى من الفقرة 645 كما يلي:
    El Tribunal Supremo también señaló que la decisión concordaba con lo dispuesto en la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Convenio No. 169 de la OIT y con las consideraciones que se pretendían salvaguardar en esa disposición. UN كما أشارت المحكمة العليا إلى أن قرارها يتمشى بصورة وثيقة مع الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية، ومع الاعتبارات التي تسعى تلك الأحكام إلى تأمينها.
    Los miembros han acordado que al final de la primera frase del párrafo 11 se agregarán las siguientes palabras: UN اتفق الأعضاء على إضافة العبارات الآتية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 11:
    48. Se convino en que se revisara la primera frase del párrafo 4 de modo que quedaran abarcados todos los posibles conflictos. UN 48- اتُّفق على أن يعاد النظر في الجملة الأولى من الفقرة 4 للتأكد من أنها تشمل جميع النـزاعات المحتملة.
    82. Tras deliberar, el Comité convino en sustituir " la oportunidad " por " una oportunidad razonable " , en la primera frase del párrafo 1. UN 82- وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على إضافة كلمة " معقولة " بعد كلمة " فرصة " في الجملة الأولى من الفقرة 1.
    Sin embargo, no cabe afirmar que los laudos sobre aspectos concretos o los laudos provisionales sean definitivos, tal como lo requiere la primera frase del párrafo 2. UN بيد أنه لا يُمكن القول بأن القرارات الجزئية أو المؤقتة قرارات نهائية حسبما تتطلّبه الجملة الأولى من هذه الفقرة.
    Cambiar la primera frase de la definición de " Líquidos " con el siguiente texto: UN تغير الجملة الأولى من تعريف " السوائل " لتصبح على النحو التالي:
    la primera oración de este párrafo ha de decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كالتالي:
    Se dijo que la segunda oración del párrafo 6 del proyecto de artículo 19 era redundante, ya que se limitaba a enunciar nuevamente la regla establecida en la primera oración de dicho párrafo. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجملة الثانية من الفقرة 6 من مشروع المادة 19 نافلة لأنها تعيد النص على القاعدة ذاتها الواردة في الجملة الأولى من تلك الفقرة فحسب.
    Sustitúyase la primera oración de la cláusula 3.2 a) por el siguiente texto: UN يستعاض عن الجملة اﻷولى من البند ٣/٢ )أ( بالنص التالي:
    Se sugirió que se modificase la redacción de la primera oración del artículo para reconocer el vínculo existente entre el proyecto de código y los códigos penales de los Estados. UN وقدم اقتراح بإعادة صياغة الجملة اﻷولى من المادة على نحو تقر فيه بالصلة بين مشروع المدونة والقوانين الجنائية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more