"الجملة التالية في نهاية الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la siguiente oración al final del párrafo
        
    • la siguiente frase al final del párrafo
        
    • la oración siguiente al final del párrafo
        
    • la frase siguiente al final del párrafo
        
    • la siguiente oración al final de párrafo
        
    Añádase la siguiente oración al final del párrafo: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    Agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " Esa decisión fue confirmada en apelación " . UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أُكِّد هذا القرار عند الاستئناف. "
    Párrafo 15A.17. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN الفقرة ١٥ ألف - ١٧ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para mayor claridad, propone añadir la siguiente frase al final del párrafo 17: " Asimismo, esta garantía no se aplica a los procedimientos de extradición, expulsión y destierro " . UN 19 - واقترح، توخياً للوضوح، إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 17: " بالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الضمان لا ينطبق على إجراءات تسليم المجرمين وطردهم وترحيلهم " .
    Añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين:
    Así pues, podría agregarse la frase siguiente al final del párrafo 5: UN ومن ثم يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 5:
    3.8.3.4.5. La primera modificación no se aplica al texto en español. Añádase la siguiente oración al final de párrafo: UN 3-8-3-4-5 في الجملة الأولى، لا ينطبق أو تعديل على النص العربي وتضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    Párrafo 16.52. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN الفقرة ١٦-٥٢ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون اﻹقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Párrafo 18.71. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN الفقرة ١٨-٧١ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة. " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    2. Insértese la siguiente oración al final del párrafo 3.5: " El Departamento también prestará asistencia a los Estados Miembros para que comprendan mejor la relación entre el desarme y el desarrollo " . UN 2 - تدرج الجملة التالية في نهاية الفقرة 3-5: وستساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء على تحسين مستوى فهمها للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Asimismo sugiere insertar la siguiente oración al final del párrafo 5: " Queda acordado que en el comentario se explique, con ejemplos, la expresión `normas razonables desde el punto de vista comercial ' . " UN واقترح كذلك إدراج الجملة التالية في نهاية الفقرة 5: " وقد اتفق على أن يشرح التعليق تعبير " معايير معقولة تجاريا " بإعطاء أمثلة. "
    102. Agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " Casos ulteriores fallados con arreglo a la Ley Modelo han confirmado el requisito de verificabilidad " . UN 102- تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وأكدت قضايا لاحقة تندرج في نطاق القانون النموذجي شرط إمكانية التيقّن. " ()
    Agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " La decisión fue confirmada en apelación ante el Tribunal del Distrito y ha sido de nuevo recurrida " . UN تُضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أُكد القرار عند الاستئناف لدى محكمة المقاطعة وهو الآن قيد الاستئناف مجددا. "
    El Banco Mundial ha sugerido que se añada la siguiente oración al final del párrafo 17: " Tal vez proceda que los Estados que ejecuten las recomendaciones de la Guía aborden esta cuestión " . UN وأضاف قائلاً إن البنك الدولي اقترح أن تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 17: " وقد ترغب دولة قائمة بتنفيذ توصيات الدليل في معالجة المسالة " .
    Párrafo 11A.125. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Al llevar a cabo estas actividades, se hará hincapié en los problemas que se exponen en el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y se propondrán soluciones al respecto. " UN الفقرة ١١ ألف - ١٢٥ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " ولدى الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة أعلاه، سيجري التشديد على المشاكل المحددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واقتراح حلول لها " .
    9. Sugerimos que se añada la siguiente frase al final del párrafo: " Especialmente después del terremoto, la MINUSTAH y el PNUD elaboraron un programa conjunto para casos de emergencia " . UN 9 - نقترح إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " في أعقاب الزلزال بوجه خاص، وضع كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لمواجهة الطوارئ " .
    El Presidente dice que debería añadirse la siguiente frase al final del párrafo: " Al adoptarse esta decisión, el Presidente declaró, además, que el propósito del órgano subsidiario era determinar las esferas y los medios que permitiesen lograr en el futuro nuevos progresos sobre la cuestión sometida al examen del órgano subsidiario. " UN 12 - الرئيس: قال إنه ينبغي إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وذكر الرئيس أيضا وقت اتخاذ هذا المقرر، أن هدف الهيئــــة الفرعيــــة هو تحديد المجالات التي ينبغي السعي إلى إحراز مزيد من التقــــدم فيها مستقبلا بشـــــأن القضايا التي تنظرهــــا الهيئة الفرعية، وتحديد الوسائل المؤدية إلى ذلك " .
    El Presidente dice que debería añadirse la siguiente frase al final del párrafo: " Al adoptarse esta decisión, el Presidente declaró, además, que el propósito del órgano subsidiario era determinar las esferas y los medios que permitiesen lograr en el futuro nuevos progresos sobre la cuestión sometida al examen del órgano subsidiario " . UN 12 - الرئيس: قال إنه ينبغي إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وذكر الرئيس أيضا وقت اتخاذ هذا المقرر، أن هدف الهيئــــة الفرعيــــة هو تحديد المجالات التي ينبغي السعي إلى إحراز مزيد من التقــــدم فيها مستقبلا بشـــــأن القضايا التي تنظرهــــا الهيئة الفرعية، وتحديد الوسائل المؤدية إلى ذلك " .
    Añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين:
    Añádase la oración siguiente al final del párrafo 1: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 1:
    En el párrafo 2, se han eliminado las palabras " así como a las organizaciones no gubernamentales, a entablar " y después de las palabras " organismos especializados " se han insertado las palabras " que continúen entablando " , en tanto que se ha agregado la frase siguiente al final del párrafo: UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق، حذفت عبارة " والمنظمات غير الحكومية " وأدرجت عبارة " لمواصلة " بعد عبارة " الوكالات المتخصصة " ، بينما أضيفت الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    15. Añádase la siguiente oración al final de párrafo: " Instamos a la Asamblea General a que inicie, con carácter prioritario, la negociación de un convenio internacional amplio sobre el blanqueo de dinero " . UN 15- تُضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " ونحثّ الجمعية العامة على أن تشرع، على سبيل الأولوية، في التفاوض بشأن اتفاقية دولية شاملة لمكافحة غسل الأموال. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more