"الجمهورية التشيكية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República Checa en
        
    • la República Checa al
        
    • la República Checa el
        
    • la República Checa para
        
    • la República Checa a
        
    • de la República Checa
        
    • la República Checa de
        
    • República Checa para la
        
    • la República Checa como
        
    Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2002 UN انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢
    La familia obtuvo la nacionalidad estadounidense en 1957 y vivió en los Estados Unidos hasta su regreso a la República Checa en 1994. UN وحصلت الأسرة على جنسية الولايات المتحدة في عام 1957، وعاشت هناك إلى حين عودتها إلى الجمهورية التشيكية في عام 1994.
    La familia obtuvo la nacionalidad estadounidense en 1957 y vivió en los Estados Unidos hasta su regreso a la República Checa en 1994. UN وحصلت الأسرة على جنسية الولايات المتحدة في عام 1957، وعاشت هناك إلى حين عودتها إلى الجمهورية التشيكية في عام 1994.
    La contribución de la República Checa al éxito del programa de cooperación técnica incluye la organización de una serie de eventos en nuestro territorio. UN كما تشمل مساهمة الجمهورية التشيكية في نجاح برنامج التعاون التقني تنظيم عدد من المناسبات على أراضيها.
    Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2002 UN انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢
    La pena capital fue abolida de hecho en la República Checa en 1990. UN وأوضح أن عقوبة الاعدام ألغيت بالفعل في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٠.
    También concuerda con el representante de la República Checa en que el daño causado por un Estado diligente daría lugar a un régimen de responsabilidad absoluta. UN وأضاف أنه يتفـق أيضا مع ممثل الجمهورية التشيكية في أن الضرر الذي تسببه دولة معتنية يؤدي إلى نشوء نظام من المسؤولية المطلقة.
    Al igual que otros oradores, acogemos con beneplácito la participación de la delegación de la República Checa en la labor de la Comisión. UN وعلى غرار المتكلمين اﻵخرين، نرحب بمشاركة وفد الجمهورية التشيكية في أعمال اللجنة.
    El resultante descenso de la contribución de la República Checa en 1999 también se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio. UN ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٩ إلى تقلبات أسعار الصرف.
    El resultante descenso de la contribución de la República Checa en 1999 también se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio. UN ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام 1999 إلى تقلبات أسعار الصرف.
    Participación de la República Checa en algunas organizaciones UN عضوية الجمهورية التشيكية في نخبة من المنظمات الحكومية الدولية
    2000 al presente Representante de la República Checa en el Consejo Consultivo de magistrados europeos del Consejo de Europa. UN 2000 حتى الآن ممثل الجمهورية التشيكية في المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين التابع لمجلس أوروبا.
    La cooperación internacional de la Fuerza de Policía de la República Checa en materia de lucha contra el terrorismo se lleva a cabo fundamentalmente en el continente europeo. UN إن التعاون الدولي من جانب شرطة الجمهورية التشيكية في مجال مكافحة الإرهاب يتم أساسا داخل القارة الأوروبية.
    La delegación de Ucrania se asocia plenamente a las declaraciones formuladas por la República Checa en nombre de la Unión Europea. UN وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي.
    Moravia-Silesia Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2006 UN انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٦
    Moravia-Silesia Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2006 UN انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٦
    En las competiciones internacionales participan atletas con discapacidad de la República Checa en representación de su país. UN ويوجد عدد من الرياضيين ذوي الإعاقة الذين يمثلون الجمهورية التشيكية في المباريات الدولية.
    La muerte de al menos 26 personas que consumieron alcohol adulterado en la República Checa al final del verano llamó la atención sobre este problema en toda Europa y no pasó desapercibida en Kosovo. UN وقد أثار هلاك 26 على الأقل من مستهلكي هذه المشروبات الكحولية الملوثة في الجمهورية التشيكية في نهاية الصيف الانتباه إلى هذه المشكلة في جميع أنحاء أوروبا، وكذلك في كوسوفو.
    63. En la República Checa el objetivo de política consiste en combinar el rendimiento suficiente con la protección ambiental. UN ٦٣ - وتتمثل أهداف السياسة العامة في الجمهورية التشيكية في جمع الغلة الكافية مع الحماية البيئية.
    Este proceso refleja la voluntad y disposición de la República Checa para compartir las ventajas de un mercado común, pero también las responsabilidades de su protección y promoción de la democracia. UN وتجسﱢد هذه العملية رغبة واستعداد الجمهورية التشيكية في مشاطرة مزايا السوق المشتركة من جهة ومسؤوليات حمايتها وتعزيز الديمقراطية من جهة أخرى.
    En 1999 las exportaciones de la República Checa a los países de la Unión Europea representaban cerca del 70% del total y las importaciones de esos países en la República Checa, aproximadamente el 65% del total. UN وقد بلغت حصة بلدان الاتحاد الأوروبي من صادرات الجمهورية التشيكية في عام 1999 زهاء 70 في المائة، وحصة الاتحاد الأوروبي من إجمالي واردات الجمهورية التشيكية ما يقارب 65 في المائة؛
    Entre el 26 de mayo y el 6 de junio de 2003, una misión de expertos del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial realizó una evaluación en la República Checa de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي الفترة ما بين 26 أيار/مايو و 6 حزيران/يونيه 2003، قامت بعثة خبراء من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بإجراء تقييم لجهود الجمهورية التشيكية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Recordando también su resolución 48/223 A, de 23 de diciembre de 1993, en la que estableció la cuota de la República Checa para la financiación del presupuesto ordinario, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٢٢٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي حددت فيه معدل النصيب المقرر على الجمهورية التشيكية في الميزانية العادية،
    Estoy convencido de que la admisión de la República Checa como miembro en ese Comité permitirá que los expertos checos realicen una valiosa contribución a su labor. UN وإنني على يقين من أن اشتراك الجمهورية التشيكية في عضوية اللجنة المذكورة أعلاه سيمكﱢن الخبراء التشيكيين من تقديم إسهام قيﱢم في أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more