Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y la República Federal de Alemania. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y la República Federal de Alemania. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Tras aprobarse el proyecto de resolución formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán para explicar la posición de sus delegaciones. | UN | وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت. |
Resultan también sumamente alentadoras las declaraciones formuladas por las partes pertinentes, incluidas la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, durante mi misión en la región y espero que sigan cooperando de forma concreta. | UN | وقد تشجعت كثيرا أيضا بالبيانات التي تلقيتها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، خلال زيارتي للمنطقة، وأتوقع المزيد من التعاون الملموس من هذه الأطراف. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية. |
Los representantes de la República Árabe Siria y la República Popular Democrática de Corea formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد أدلى ببيانين ممثلا كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيان ممثل كل الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية. |
Varios oradores señalaron los casos de la República Árabe Siria y la República Centroafricana como los principales fracasos del Consejo. | UN | وحدد عدد من المحاورين الجمهورية العربية السورية وجمهورية أفريقيا الوسطى بوصفهما أبرز إخفاقات المجلس. |
A la comunidad internacional no le quedó otra alternativa que romper los vínculos con el Gobierno de Hamas debido a que los dirigentes palestinos siguieron consolidando sus vínculos terroristas con la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. | UN | ولم يجد المجتمع الدولي بديلا عن قطع علاقاته مع حكومة حماس لأن القيادة الفلسطينية استمرت في تعزيز الروابط الإرهابية مع الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية. |
El General Qanbar anunció que el inicio del plan iría acompañado del cierre de las fronteras con la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán por un período de 72 horas y la extensión de las horas de queda en Bagdad. | UN | وأعلن اللواء قنبر أن تنفيذ خطة بغداد الأمنية سيقترن بإغلاق الحدود مع الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية لمدة 72 ساعة وتمديد فترة حظر التجول في بغداد. |
Todos los Estados Miembros de la región, en particular la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, tienen una importante responsabilidad en este sentido. | UN | ولجميع الدول الأعضاء في المنطقة، وبخاصة الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، مسؤولية أساسية في هذا الصدد. |
Todos los Estados Miembros de la región, en particular la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, tienen una responsabilidad fundamental a este respecto. | UN | وعلى جميع الدول الأعضاء في المنطقة، لا سيما الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، مسؤولية أساسية في هذا الشأن. |
Todos los Estados Miembros de la región, en particular la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, tienen una responsabilidad fundamental a este respecto. | UN | وعلى جميع الدول الأعضاء في المنطقة، لا سيما الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، مسؤولية أساسية في هذا الشأن. |
A medida que la situación de seguridad ha seguido mejorando en su país, un número creciente de refugiados iraquíes en la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán están volviendo a sus hogares. | UN | ونظرا لأن الحالة الأمنية واصلت التحسن في بلده، تعود أعداد متزايدة من اللاجئين العراقيين الموجودين في الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية إلى الوطنهم. |
También presentó al Grupo de Trabajo cuatro informes del Secretario General sobre la situación de los niños y los conflictos armados en Filipinas, Malí, la República Árabe Siria y la República Democrática del Congo. | UN | كما قدمت للفريق العامل أربعة من تقارير الأمين العام عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والفلبين ومالي. |
Un participante dijo que, además de la intensificación de los conflictos en la República Árabe Siria y la República Centroafricana, había que añadir a la lista de fracasos del Consejo la prolongada crisis en Darfur. | UN | وبالإضافة إلى النـزاعين المتصاعدي الحدة في الجمهورية العربية السورية وجمهورية أفريقيا الوسطى، اقترح أحد المشاركين إضافة الأزمة التي طال أمدها في دارفور إلى قائمة إخفاقات المجلس. |
397. Hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación sobre el proyecto de resolución los representantes del Sudán, la República Árabe Siria y la República Democrática del Congo. | UN | 398- وأدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان ببيانات تعليلاً للتصويت على مشروع القرار قبل التصويت. |