"الجمهوري الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial Republicana
        
    • Republicana Especial
        
    • la República relativo
        
    El equipo de inspección UNSCOM 182 visitó 17 lugares tratando de averiguar si podía haber alguna conexión entre las actividades de ocultación y elementos de la Guardia Especial Republicana. UN وقد زار فريق التفتيش ١٨٢ التابع للجنة ١٧ موقعا، بحثا عن صلات محتملة بين أنشطة اﻹخفاء وعناصر الحرس الجمهوري الخاص.
    Unidad de la Guardia Especial Republicana UN وحدة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Brigada de la Guardia Especial Republicana UN لواء تابع للحرس الجمهوري الخاص
    – Verificar los expedientes relativos a los ejercicios, especialmente los ejercicios de la Guardia Republicana Especial, y su plan de entrenamiento; UN ♦ تدقيق اﻷضابير الخاصة بالتمارين وخاصة تمارين الحرس الجمهوري الخاص ومنهاج التدريب.
    Parte de esta investigación afectó a un Mayor de la Guardia Republicana Especial, Izzadine al-Majid. UN وانصب جزء من هذه التحقيقات على رائد في الحرس الجمهوري الخاص يسمى عز الدين الماجد.
    El Iraq ha restado importancia a toda participación de la Guardia Republicana Especial u organizaciones de seguridad. UN وقد زعم العراق أن اشتراك الحرس الجمهوري الخاص أو الهيئات اﻷمنية في ذلك النشاط محدود للغاية.
    La promulgación de un decreto de la República relativo a la creación de una Dirección General de Policía de Menores adscrita al Ministerio del Interior, y la constitución de tres subdelegaciones en las provincias de Taizz, Al-Hudayda y Sanaa, que han sido dotadas de personal adiestrado perteneciente a la policía de mujeres; UN صدور القرار الجمهوري الخاص بإنشاء الإدارة العامة لشرطة الأحداث بوزارة الداخلية وتشكيل ثلاثة فروع لها بمحافظات تعز، الحديدة، صنعاء ورفدها بالكوادر المدربة من الشرطة النسائية؛
    Batallón de tanques - Guardia Especial Republicana UN كتيبة دبابات تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Oficina de la Guardia Especial Republicana UN دائرة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Batallón de la Guardia Especial Republicana UN كتيبة تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Entre esos lugares estaban los pertenecientes a la Organización de Seguridad Especial, el Servicio de Inteligencia del Iraq y la Guardia Especial Republicana. UN وشملت هذه المواقع تلك العائدة إلى جهاز اﻷمن الخاص ودائرة المخابرات والحرس الجمهوري الخاص.
    El Iraq indicó especialmente que esos lugares pertenecían al Mukhabarat (Servicio General de Información), el Amn al Aman (Servicio General de Seguridad), el Amn al Khass (Organización Especial de Seguridad), la Guardia Especial Republicana y la Guardia Republicana. UN وعلى وجه التحديد، حدد العراق هذه المواقع الحساسة بأنها تخص أجهزة المخابرات واﻷمن العام واﻷمن الخاص والحرس الجمهوري الخاص والحرس الجمهوري.
    Diversas entrevistas con funcionarios iraquíes rindieron pruebas claras de la participación destacada de oficiales de la Guardia Especial Republicana en actividades de ocultación no declaradas anteriormente y relacionadas en este caso con los principales instrumentos de producción y componentes prohibidos de todos los grandes proyectos de fabricación de misiles. UN وكشفت سلسلة من المقابلات مع المسؤولين العراقيين أدلة واضحة على تورط جوهري إضافي من جانب ضباط الحرس الجمهوري الخاص في أنشة اﻹخفاء التي لم يعلن عنها من قبل. وشمل اﻹخفاء هذه المرة أهم أدوات اﻹنتاج والمكونات المحظورة من جميع مشاريع القذائف الكبرى.
    Regimiento de la Guardia Especial Republicana UN فوج تابع للحرس الجمهوري الخاص
    Toda la información seguía confirmando la participación de la Organización de Seguridad Especial y la Guardia Republicana Especial. UN وظلت تلك المعلومات بأكملها تؤيد ضلوع جهاز اﻷمن الخاص والحرس الجمهوري الخاص.
    Este incidente en particular también demostró que había intervenido la Guardia Republicana Especial. UN ١٣ - كما أظهرت تلك الحادثة بعينها أن الحرس الجمهوري الخاص كان له ضلع في عملية التدمير من جانب واحد.
    Asimismo, fotografías tomadas durante inspecciones en 1996 y 1997 mostraron un significativo movimiento de vehículos en predios de la Guardia Republicana Especial en respuesta a actividades de inspección en marcha. UN كذلك، بيﱠنت الصور التي التقطت خلال عمليات التفتيش التي جرت في عامــي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ حدوث تنقلات كبيرة للمركبات في مواقع الحرس الجمهوري الخاص كرد فعل على أنشطة التفتيش المستمرة.
    Se lograron limitados progresos en conseguir que el Iraq reconociera la participación de la Guardia Republicana Especial y el Mukhabarat. UN بيد أنه لم يُحرز إلا تقدم محدود في حمل العراق على الاعتراف بضلوع الحرس الجمهوري الخاص والمخابرات العراقية في ممارسات اﻹخفاء.
    Los materiales permanecieron ocultos en ese lugar hasta marzo de 1992, cuando la Guardia Republicana Especial los recuperó para trasladarlos a otro lugar. UN وظلت تلك المواد مخبأة في ذلك المكان حتى آذار/ مارس ١٩٩٢ حيث قام عضو الحرس الجمهوري الخاص هذا بإخراجها من تلك الفيلا لنقلها إلى مكان آخر.
    Examinando fotografías de 1991, se concluyó que se habían utilizado vehículos de la Guardia Republicana Especial para trasladar equipos que se utilizarían en la fabricación prevista de armas nucleares cuando se estaban ocultando al OIEA. UN وقد تبيﱠن من فحص الصور التي التقطت في عام ١٩٩١ أن مركبات الحرس الجمهوري الخاص قد نقلت معدات كانت تستخدم في إنتاج معتزم لأسلحة نووية، وذلك في الوقت الذي كان يجري فيه إخفاء إنتاج تلك اﻷسلحة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    20. Igualmente, el artículo 116 del Decreto de la República relativo al Reglamento sobre prensa y publicaciones establece la prohibición de la publicación de anuncios que incluyan expresiones o fotografías contrarios a los valores islámicos y las buenas costumbres. UN 20- كمـا جاء في المادة 116 من القرار الجمهوري الخاص بلائحة الصحافـة والمطبوعات بأنه يحظر نشر الإعلانات المتضمنة عبارات أو صور تتنافى مع القيم الإسلامية والآداب العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more