"الجمهور المستهدف" - Translation from Arabic to Spanish

    • público destinatario
        
    • destinatarios
        
    • audiencia
        
    • público al que
        
    • lectores
        
    • dirigido
        
    • divulgación
        
    • del público
        
    • público objetivo
        
    • población destinataria
        
    El público destinatario son los niños de 4 a 6 años. UN ويتكون الجمهور المستهدف من اﻷطفال بين سن الرابعة والسادسة.
    Además, ha organizado campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, con imágenes y lenguaje adaptados a la cultura del público destinatario. UN وعلاوة على ذلك، نظمت اللجنة حملات توعية بالعنف ضد المرأة شملت صوراً ولغة تتفق وثقافة الجمهور المستهدف.
    Ello podría atribuirse al hecho de que sus destinatarios son los responsables de las políticas, directamente o por conducto de expertos. UN ويمكن تفسير ذلك بطبيعة الجمهور المستهدف وهو من واضعي السياسات، من خلال الخبراء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Los destinatarios serán los agentes comerciales, los funcionarios públicos que elaboran la política económica y los parlamentarios. UN وسيتمثل الجمهور المستهدف في متعهدي الأعمال التجارية، وواضعي السياسات في القطاع العمومي والبرلمانيين.
    La elaboración de la estrategia debería comenzar con un análisis de la información que necesita el público destinatario. UN وينبغي البدء بتحليل احتياجات الجمهور المستهدف من المعلومات.
    La elaboración de la estrategia debería comenzar con un análisis de la información que necesita el público destinatario. UN وينبغي البدء بتحليل احتياجات الجمهور المستهدف من المعلومات.
    - Tener en cuenta el público destinatario desde la etapa inicial de planificación de actividades y eventos. UN مراعاة الجمهور المستهدف في المراحل الأولى من التخطيط للمبادرات والأنشطة.
    Es conveniente realizar una evaluación o un estudio de las necesidades para determinar la información que conoce o ignora el público destinatario a fin de asegurar la máxima repercusión. UN ومن المستصوب إجراء تقييم للاحتياجات أو دراسة ما يعرفه الجمهور المستهدف وما لا يعرفه سلفا لضمان تحقيق أكبر الأثر.
    La información debe ser de fácil acceso y deben utilizarse los medios de comunicación apropiados para llegar al público destinatario. UN وينبغي أن تكون المعلومات متاحة بسهولة، وينبغي استخدام قنوات الاتصال المناسبة للوصول إلى الجمهور المستهدف.
    Las mujeres son el público destinatario de esa intervención. UN وتمثل النساء الجمهور المستهدف بهذا التدخل على سبيل الأولوية.
    Es preciso seguir examinando la eficacia de los medios utilizados para llegar a los destinatarios de la información pertinente. UN ومن الضروري مواصلة دراسة فعالية السبل المستخدمة لبلوغ الجمهور المستهدف.
    Porcentaje de los destinatarios que indican que tienen una mejor o mayor comprensión de las Naciones Unidas UN النسبة المئوية من الجمهور المستهدف التي تشير إلى مدى الارتياح إزاء زيادة أو تحسن فهم الجمهور لما تقوم به الأمم المتحدة
    Porcentaje de sectores destinatarios del público que consideran que su comprensión de las Naciones Unidas se ha ampliado o profundizado UN النسبة المئوية لفئات الجمهور المستهدف التي تعبر عن رضائها بما معناه أن فهمها للأمم المتحدة قد زاد أو تحسن
    destinatarios. Cincuenta examinadores de inventario experimentados por año, y examinadores principales. Requisitos de examen. UN الجمهور المستهدف: 50 خبيراً متمرساً من خبراء استعراض قوائم الجرد في السنة وخبراء استعراض رئيسيون
    destinatarios. Examinadores de los registros nacionales y la información sobre la cantidad atribuida, y examinadores principales. Requisitos de examen. UN الجمهور المستهدف: خبراء استعراض السجلات الوطنية والمعلومات عن الكميات المخصصة، وخبراء الاستعراض الرئيسيون
    destinatarios. Cincuenta examinadores de inventario experimentados por año, y examinadores principales. Requisitos de examen. UN الجمهور المستهدف: 50 خبيراً متمرساً في السنة، من خبراء استعراض قوائم الجرد ومن خبراء الاستعراض الرئيسيين
    En este informe se denomina a la audiencia fijada como objetivo el cliente. UN وفي هذا التقرير، نطلق على الجمهور المستهدف اسم العملاء.
    En el caso de la educación del público, el indicador es el grado de respuesta al mensaje clave del público al que va destinado. UN والمؤشر في حالة التعليم العام هو درجة استجابة الجمهور المستهدف للرسالة الرئيسية.
    Al mismo tiempo, se observó que el público al cual se dirigía había expresado satisfacción a ese respecto con sus respuestas a las encuestas de lectores. UN وفي الوقت ذاته، ذكر أن الجمهور المستهدف أعرب عن الرضا في ذلك الصدد من خلال الاجابات على الدراسة الاستقصائية للقراء.
    El enfoque difiere según que el público a que esté dirigido sea menor o mayor de 12 años. UN ويختلف النهج المتبع تبعاً لما إذا كان الجمهور المستهدف يقل عمره عن ٢١ عاماً أو يزيد عليه.
    La reciente utilización de la Internet es un ejemplo de divulgación más amplia por conducto de un medio innovador. UN واستخدام شبكة الانترنت الذي تم مؤخرا، مثال على استخدام وسائل ابتكارية لتوسيع قاعدة الجمهور المستهدف.
    ii) Mayor sensibilización y reconocimiento entre el público objetivo de que la CESPAP es la plataforma regional más completa para el desarrollo inclusivo y sostenible de Asia y el Pacífico UN ' 2 ' زيادة الوعي باللجنة والاعتراف بها بين الجمهور المستهدف بوصفها أكثر المنابر الإقليمية شمولا في مجال التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    población destinataria UN الجمهور المستهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more