"الجمهور على وثائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • del público a la documentación de
        
    • del público a los documentos
        
    • público a los documentos de
        
    Mejora de los mecanismos de presentación de informes: acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN تحسين آليات الإبلاغ: إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    La Organización también debería contar con directrices para el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN وسوف تستفيد المنظمة أيضا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    Acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    :: En 2009 se inauguraron 10 centros de información en todo Rwanda, para facilitar el acceso del público a los documentos del Tribunal. UN - افتُتحت عشرة مراكز إعلامية في جميع أنحاء رواندا في عام 2009 لتيسير سبل اطّلاع الجمهور على وثائق المحكمة().
    Se consideró en consecuencia que el acceso público a los documentos de política era crítico para la ampliación del debate sobre esa relación. UN ولذلك، اعتبر إطلاع الجمهور على وثائق السياسة العامة جزءاً شديد الأهمية من التوسع في مناقشة تلك الصلة.
    Acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    V. Mejora de los mecanismos de presentación de informes: acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN خامسا - تحسين آليات الإبلاغ: تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Propongo que se mejoren nuestros mecanismos de presentación de informes preparando un único informe anual general, que incluya amplia información sobre finanzas y programas; identificando las posibilidades de simplificar todos los informes de la Secretaría; poniendo a disposición de los Estados Miembros informes sobre la ejecución financiera en tiempo real; y mejorando el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN أقترح تحسين آلياتنا الإبلاغية عن طريق إعداد تقرير سنوي وحيد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية شاملة؛ والتعرف على الفرص الممكنة لتبسيط جميع تقارير الأمانة العامة؛ وإتاحة تقارير الأداء المالي للدول الأعضاء في الزمن الحقيقي؛ وتيسير اطّلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    :: En mayo de 2006 presentaré a los Estados Miembros, para su examen y aprobación, una propuesta detallada con normas nuevas y claras sobre el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN :: وسأقدم إلى الدول الأعضاء في أيار/مايو 2006 اقتراحا تفصيليا بشأن السياسة العامة يتضمن قواعد جديدة وواضحة عن إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، وذلك لمناقشته والموافقة عليه.
    d) Mejora de los mecanismos de presentación de informes y del acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas (A/60/846/Add.4). UN (د) تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة (A/60/846/Add.4).
    A ese respecto, la Comisión Consultiva insiste en la importancia de las medidas siguientes: adoptar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, reforzar la capacidad en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones, mejorar los mecanismos de presentación de informes y ampliar el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ترغب اللجنة الاستشارية التشديد على أهمية العناصر التالية: اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين آليات تقديم التقارير، وزيادة إمكانية إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    V. Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas (A/60/846/Add.4) UN خامساً - تحسين آليات الإبلاغ، بما في ذلك إمكانية إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة (A/60/846/Add.4)
    Las propuestas que se sometieron a la consideración de los Estados Miembros en la adición 4 se centran en el mejoramiento de los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas, a fin de fomentar el interés del público y demostrar gobernanza. UN 13 - وقال إن المقترحات المقدمة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء في الإضافة 4 تركز على تحسين آليات الإبلاغ، بما في ذلك حصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة لتشجيع اهتمام الجمهور وبيان الإدارة الجيدة.
    En la propuesta 19 de su informe (A/60/692), el Secretario General plantea que se adopte una política que permita establecer normas más claras sobre el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN 25 - يقترح الأمين العام، في إطار المقترح 19 في تقريره (A/60/692)، إتباع سياسة تمكن من وضع قواعد أوضح لاطلاع الجمهور على وثائق الأمانة العامة.
    En el documento A/60/846/Add.4 se formulan propuestas acerca de la preparación de un único informe anual del Secretario General sobre la labor de la Organización, la simplificación de los informes administrativos y financieros y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN 66 - تتضمن الوثيقة A/60/846/Add.4 مقترحات مفصلة تتعلق بإعداد تقرير سنوي وحيد من الأمين العام بشأن أداء المنظمة، وتبسيط التقارير المتصلة بالمسائل الإدارية والمالية وإمكانية إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva valora positivamente los esfuerzos del Secretario General por elaborar una política clara y sistemática para el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas y confía en que, una vez alcance su redacción definitiva, el texto en que se plasme dicha política sea comunicado a la Asamblea General. UN 74 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع سياسة منهجية ودقيقة ترمي إلى تيسير إمكانية إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، وهي على يقين بأن نص هذه السياسة، بعد صياغته بشكل تام، سيتاح للجمعية العامة.
    En virtud de la propuesta 19 (véase A/60/692), las mejoras incluirían, entre otras cosas, una política que permitiría la adopción de normas más claras para el acceso del público a la documentación de la Secretaría UN بموجب المقترح 19 (انظر الوثيقة A/60/692)، ستشمل التحسينات، في جملة أمور، اتباع سياسة ستجعل في الإمكان وضع قواعد أوضح تتعلق بتيسير الفقرتان اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    Invertir en las Naciones Unidas: en pro del fortalecimiento de la Organización en todo el mundo: informe detallado: mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas (A/60/846/Add.4) UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير مفصل - تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة (A/60/846/Add.4)
    Algunas de las recomendaciones clave, como establecer un grupo externo de expertos en comercio para que formule directrices normativas innovadoras para la OMC, proporcionar un mayor acceso del público a los documentos de la OMC y garantizar una mayor participación del sector privado - se examinaron en una reunión de alto nivel celebrada en Ginebra en mayo, con ocasión de la presentación del libro. UN ونوقشت أيضا في جنيف في أيار/مايو أثناء ترويج الكتاب على مستوى رفيع بعض التوصيات الرئيسية، من قبيل إنشاء فريق خارجي من خبراء التجارة البارزين لوضع توجيهات ابتكارية في مجال السياسة العامة تتبعها منظمة التجارة العالمية، وتيسير إمكانية حصول الجمهور على وثائق المنظمة وضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more