"الجميع على الخدمات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • universal a los servicios básicos
        
    • to basic services for all
        
    • a los servicios básicos para todos
        
    • universal a los servicios esenciales
        
    • universal a servicios esenciales
        
    • todos a los servicios básicos
        
    • universal a servicios básicos
        
    Proyecto de directrices internacionales relativas al acceso universal a los servicios básicos UN مشروع مبادئ توجيهية دولية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Las políticas nacionales e internacionales deben promover una gobernanza urbana apropiada para mejorar el acceso universal a los servicios básicos. UN وينبغي أن تشجع السياسات الوطنية والدولية إدارة حضرية ملائمة لتحسين سبل حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Acceso universal a los servicios básicos UN حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Guiding principles on access to basic services for all: documented best practices UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية: أفضل الممارسات الموثقة
    i) Número de autoridades nacionales locales y nacionales asociadas y otros asociados del Programa de Hábitat que han adoptado las directrices sobre descentralización y acceso a los servicios básicos para todos UN ' 1` عدد السلطات المحلية والوطنية الشريكة والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل الذين اعتمدوا المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتوفير سبل حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    * La garantía de que la liberalización del comercio no tendrá efectos adversos sobre el sustento de los pobres y vulnerables y se concederá el acceso universal a los servicios esenciales. UN ■ التأكد من أن تحرير التجارة لا يضر بأسباب رزق الفقراء والمستضعفين، وضمان حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    O. Promoción del acceso universal a servicios esenciales UN سين - تشجيع حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Adición: Directrices internacionales relativas al acceso universal a los servicios básicos UN إضافة: المبادئ التوجيهية الدولية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Directrices internacionales relativas al acceso universal a los servicios básicos UN مبادئ توجيهية دولية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Las políticas nacionales e internacionales deben promover una gobernanza urbana apropiada para mejorar el acceso universal a los servicios básicos. UN وينبغي أن تشجع السياسات الوطنية والدولية ما يكفي من حُسن الإدارة الحضرية لتحسين حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Adición: Directrices internacionales relativas al acceso universal a los servicios básicos UN إضافة: مبادئ توجيهية دولية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    22/8 Directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos UN مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    En su resolución 21/4, el Consejo de Administración pidió a la Secretaría que elaborase un proyecto de directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos. UN 1 - طلب مجلس الإدارة في قراره 21/4 من الأمانة أن تضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    En la nota figuran las consultas que la Secretaría ha realizado y se proporcionan recomendaciones al Consejo de Administración sobre cómo la aplicación de los principios y directrices relativos al acceso universal a los servicios básicos deberían facilitarse y apoyarse. UN وتُبرز المذكرة المشاورات التي أجرتها الأمانة وتتقدم بتوصيات إلى مجلس الإدارة بشأن الطريقة التي يمكن بها تيسير ودعم تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    En la reunión del grupo de expertos de Nanjing se presentó un informe inicial sobre indicadores para medir tanto el acceso a los servicios básicos como la aplicación de los principios rectores relativos al acceso universal a los servicios básicos. UN وقُدم تقرير أولي بشأن المؤشرات لقياس كل من الحصول على الخدمات الأساسية وتنفيذ المبادئ المرشدة بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية إلى اجتماع فريق الخبراء في نانجين.
    Por lo tanto, el mejorar el acceso universal a los servicios básicos es un medio fundamental para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 4 - ولذلك فإن تحسين سبل حصول الجميع على الخدمات الأساسية هو الوسيلة الرئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    D. Resolución 21/4: Principios rectores relativos al acceso universal a los servicios básicos UN دال - القرار 21/4: المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Actualmente, es posible erradicar la pobreza extrema, detener e invertir las crecientes desigualdades y lograr el acceso universal a los servicios básicos. UN فقد أصبح من الممكن الآن القضاء على الفقر المدقع ووقف التفاوتات المتزايدة وعكس اتجاهها، وتحقيق حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Guiding principles on access to basic services for all: documented best practices UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية: أفضل الممارسات الموثقة
    ONUHábitat y los Estados miembros deberían intensificar sus esfuerzos para incorporar en sus programas las directrices a modo de dos estrategias interdisciplinarias para apoyar el acceso a los servicios básicos para todos. UN وينبغي لموئل الأمم المتحدة والدول الأعضاء تكثيف جهودها لإدماج المبادئ التوجيهية في برامجها بوصفها استراتيجيتين شاملتين، وذلك لدعم حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Merecen especial atención las consecuencias que tiene para el desarrollo el acceso universal a los servicios esenciales. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الآثار الإنمائية المترتبة على ضمان حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Su inquietud está relacionada con las posibles consecuencias de las disciplinas en el derecho a reglamentar con fines de política pública, incluso en lo que respecta al acceso universal a servicios esenciales, como el otorgamiento de concesiones y el uso de derechos de concesión de licencias. UN وتتعلق شواغل تلك البلدان بالتبعات المحتمل أن تخلفها الضوابط على الحق في وضع النظم لأغراض السياسات العامة، بما في ذلك تأمين إمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية من قبيل منح الامتيازات واستخدام رسوم الترخص.
    Es necesario incrementar los recursos, y los recursos disponibles deben utilizarse de una mejor manera para combatir la pobreza y ofrecer acceso para todos a los servicios básicos. UN فينبغي توفير مزيد من الموارد، ويجب استغلال الموارد المتاحة على نحو أفضل لمحاربة الفقر وتأمين حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    El Acuerdo de Accra sugiere que los países en desarrollo establezcan instituciones y marcos regulatorios para establecer sectores de servicios competitivos y presten atención al acceso universal a servicios básicos. UN ويقترح اتفاق أكرا أن تنشئ البلدان النامية أطراً ومؤسسات تنظيمية لتنمية قطاعات للخدمات قادرة على المنافسة وأن يُولى اهتمام خاص بحصول الجميع على الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more