"الجميل أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me alegro
        
    • bueno que
        
    • bonito que
        
    • agradable que
        
    • bueno estar
        
    • Gusto en
        
    • lindo que
        
    • genial que
        
    • bueno tenerte
        
    • es
        
    - Me alegro de verte. - Lo se, te eché mucho de menos. Open Subtitles من الجميل أن أراكي - أوه، أعرف، وأنا اشتقت إليك -
    Me alegro de verte a tiempo por una vez. Open Subtitles من الجميل أن أراك في الوقت المناسب ولو لمرة واحدة.
    Y déjenme decirles, es bueno que todos estemos muy contentos con el habla. TED واسمحوا لي أن أقول لكم الآن، أنه من الجميل أن نكون جميعا سعداء للغاية مع الكلام.
    es bonito que te perdonen. Lástima que haya tanto que perdonar. Open Subtitles من الجميل أن يسامح المرء لسوء الحظ أنا أحتاج إلي الكثير منه
    es agradable que entiendas sin tener que recurrir a un diccionario. Open Subtitles من الجميل أن تفهم هذه الأمور بدون جلب قاموس
    Sí, es bueno estar Reunidos al fin, al fin Open Subtitles يا إلهي، من الجميل أن نكون معا مجددا، مجددا
    Bueno, Me alegro de veros. Open Subtitles حسنا، من الجميل أن نرى لك. أوه، أوه، أوه، أوه، أوه.
    Me alegro de ver que luchamos contra los estereotipos. Open Subtitles من الجميل أن أري أننا نصارع الصورة النمطية
    Me alegro de verte. ¿Qué haces aquí? Open Subtitles من الجميل أن أراك ما الذي تفعلينه هنا ؟
    Me alegro de tener este momento. Open Subtitles لذا من الجميل أن تتاح لنا هذه المرة
    Me alegro de verte, Nathaniel. Open Subtitles من الجميل أن نرى لك ، ناثانيل.
    Joder, Me alegro de estar aquí, tío. Open Subtitles تباَ من الجميل أن تكون هنا
    Sería bueno que mi esposa tuviera el autógrafo de un director. Open Subtitles توقعت أنه من الجميل أن تحصل زوجتي على توقيع موسقار
    philip, creo que es bueno que la sientes Weicome y los niños quieren estar cerca de nosotros. Open Subtitles فيليب , أعتقد أنه من الجميل أن الأولاد يشعرون . بالراحة و يريدون البقاء حولنا
    Si, esto va necesitar de toda tu destreza literaria para encontrar algo bonito que decir sobre él, cariño. Open Subtitles نعم، هذا سيأخذ كل من براعة أدبية الخاص بك ليأتي بشيء الجميل أن يقول عن ذلك، والعسل.
    Cariño, es bonito que alguien se ocupe de ti. Open Subtitles عزيزتي، من الجميل أن تملكين شخص يرعاكِ
    es agradable que reconozcan el trabajo de uno luego de tantos años de ser un niño bueno en las sombras. Open Subtitles من الجميل أن يعترف بعملي، بعد كل هذه السنوات بالظل.
    Sí, es bueno estar Reunidos al fin, al fin Open Subtitles يا إلهي، من الجميل أن نكون معا مجددا، مجددا
    Mi nombre es Roma y... oh, Gusto en verlo de nuevo, Sr. Valmer. Open Subtitles اسمي روما,من الجميل أن أراك مرة أخرى,سيد فالميه.
    Sólo pensé que sería lindo que la familia se juntara en mi cumpleaños. Open Subtitles أنا فقط اعتقدت أنه من الجميل أن نجتمع كعائلة في عيد ميلادي
    La mayoría de las chicas quieren más. es genial que Gretchen solo quiera esto. Open Subtitles معظم الفتيات، وأنها تريد المزيد من الرجل، ولكن فمن الجميل أن هذا هو كل ماتريدة غريتشن.
    Pero señora Mukherjee, sería bueno tenerte allí también. Open Subtitles ولكن السيدة موخرجي، سيكون من الجميل أن يكون هناك أيضا.
    es agradable ver que los policías también son humanos. - ¿Eso es para su niño? Open Subtitles من الجميل أن ترى رجل الشرطة إنسان أيضاً و هو مثل الصبي أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more