"الجنائية على الصعيدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • penal en los planos
        
    Dada la incidencia creciente de la actividad delictiva transfronteriza, es necesario mejorar urgentemente la colaboración en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos regional y subregional. UN ونظرا لاستمرار تزايد حدوث أنشطة إجرامية عبر حدودية، فإن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Evaluación de los progresos logrados en la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos nacional y regional UN تقييم التقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Una de las cuestiones que la Unión Europea sigue considerando de particular interés y relevancia es la referente al fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional e internacional. UN ومن بين المسائل التي لا يزال الاتحاد الأوروبي يراها مثيرة للاهتمام وملائمة إلى حد كبير هي مسألة تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    IV. Evaluación de los progresos logrados en la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos nacional y regional UN رابعا - تقييم التقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Su delegación apoya la idea de elegir subtemas para mantener cada año un debate específico y es partidaria de elegir para 2008 el subtema de la justicia penal en los planos nacional e internacional. UN 33 - وأردف قائلا إن وفد بلده يؤيد فكرة اختيار مواضيع فرعية لإجراء المناقشة المركزة كل سنة ويؤيد اختيار " العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي " بوصفه موضوعا فرعيا لسنة 2008.
    a) Fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional UN (أ) " تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي "
    Coincidimos con la Unión Europea en que el fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional e internacional sería un subtema apropiado para las deliberaciones, por cuanto aborda una de las subcategorías más frecuentes e importantes del estado de derecho y porque los dos planos de ese ámbito están muy estrechamente interrelacionados. UN إننا نؤيد اقتراح الاتحاد الأوروبي الذي مفاده أن " تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي " سيكون موضوعا فرعيا مناسبا، إذ أنه يتناول إحدى أكثر الفئات الفرعية لسيادة القانون أهمية ومناسبة للوقت الحالي، ولأن المستويين في هذا المجال مترابطان إلى حد كبير جدا.
    Sugiere que uno de los subtemas posibles para el debate en relación con el tema del programa sea el fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional e internacional, que brindaría la oportunidad de examinar la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN 38 - واقترح، كموضوع فرعي محتمل للمناقشات ضمن هذا البند من جدول الأعمال، تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي، وهو ما سيتيح الفرصة للنظر في المساعدات التقنية وبناء القدرات.
    4. Evaluación de los progresos logrados en la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos nacional y regional: perspectivas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN 4- تقييم التقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والإقليمي: من منظور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Finlandia considera que un tema apropiado para el debate durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sería " Fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional e internacional " . [Original: francés] UN وترى فنلندا أن ثمة موضوع مناسب للمناقشة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة وهو " تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي " .
    Con respecto a los temas futuros que se examinarán en relación con el presente tema del programa, los Países Bajos desean señalar que consideran que el fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional e internacional constituye un tema adecuado para examinarse durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea. UN وفيما يخص المواضيع المقبلة التي ستناقش في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تود هولندا الإشارة إلى أنها تعتبر " تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي " موضوعا مناسبا للمناقشة أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Uno de esos subtemas podría ser " el reforzamiento de la administración de justicia penal en los planos nacional e internacional " y otro podría ser " la labor y la jurisprudencia de los tribunales penales internacionales " . UN وذكر أن أحد هذه المواضيع الفرعية يمكن أن يكون " تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي " وأن يكون الموضوع الثاني هو " عمل المحاكم الجنائية الدولية وتراثها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more