"الجنائي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • penal general
        
    • Pública Penal
        
    • Penal Pública
        
    • penal común
        
    • penal en general
        
    El derecho penal general contempla unos mínimos legales en relación con dichas sanciones. UN وينص القانون الجنائي العام على حدود دنيا قانونية بشأن تلك العقوبات.
    Las disposiciones en que se reglamenta el derecho penal general, aplicable a todos los delitos, abarcan la participación y la tentativa. UN تغطي الأحكام التي تنظم القانون الجنائي العام والتي يتم تطبيقها على جميع الجرائم، المشاركة والشروع في ارتكاب الجريمة.
    Algunas delegaciones, por otra parte, se refirieron a los principios de derecho penal general consignados en el artículo 7 de ese estatuto. UN ومن جهة أخرى استرعت بعض الوفود الانتباه إلى مبادئ القانون الجنائي العام المطروقة في المادة ٧ من ذلك النظام اﻷساسي.
    Finalmente, en la etapa de ejecución, la defensa se inhibió de interponer recursos legales por disposición de la Dirección del Instituto de la Defensa Pública Penal. UN وأخيرا أغفل الدفاع، خلال مرحلة التنفيذ، تقديم طعون قانونية إلى إدارة معهد الدفاع الجنائي العام.
    La Unidad de Formación y Capacitación del Instituto de Defensa Pública Penal fue prácticamente eliminada. UN وأُلغيت وحدة التثقيف والتدريب التابعة لمكتب الدفاع الجنائي العام.
    El Gobierno está estudiando ahora la posibilidad de proporcionar a los indígenas ayuda especializada del servicio de prestación de defensa Penal Pública. UN وفي الوقت الراهن، تنظر الحكومة في توفير مساعدة لأفراد الشعوب الأصلية، يقدمها أخصائيين مختارون من دائرة الدفاع الجنائي العام.
    Además, las leyes complementarán varias medidas pertinentes existentes en el derecho penal general. UN وعلاوة على ذلك، سوف يكمل التشريع عددا من التدابير النافذة ذات الصلة المنصوص عليها في القانون الجنائي العام.
    La pena máxima es la misma que se establece para esos actos con arreglo al derecho penal general de Nueva Zelandia; UN والعقوبة القصوى هي العقوبة نفسها المطبقة على مرتكبي الجرائم بموجب القانون الجنائي العام في نيوزيلندا؛
    Además, está en preparación un anteproyecto de ley que introduciría el principio de responsabilidad de las personas jurídicas en el derecho penal general. UN وهناك من ناحية أخرى مشروع قانون قيد الصياغة لإدخال مبدأ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي العام.
    Hasta el momento el derecho irlandés no ha adoptado una definición de terrorismo y ha abordado este fenómeno mediante la aplicación del derecho penal general. UN لم يُعرِّف القانون الأيرلندي حتى اليوم الإرهاب غير أنه عالج تلك الظاهرة من خلال تطبيق القانون الجنائي العام.
    Además, al considerar la forma de reaccionar ante los delitos cometidos contra la comunidad de Estados en su conjunto, se plantean mucho de los problemas que existen también en el contexto del derecho penal general. UN علاوة على ذلك، فإنه ينشأ الكثير من المشاكل المماثلة لدى النظر في كيفية التعامل مع الجرائم المرتكبة ضد مجتمع من الدول ككل، كالتي تنشأ في سياق القانون الجنائي العام.
    Profesor de la Escuela Nacional de Administración, a cargo de los trabajos dirigidos en derecho penal general (1998 a 1991). UN - أستاذ في المدرسة الوطنية للإدارة، مكلف بالأعمال الموجهة في القانون الجنائي العام (من 1988 إلى 1991)
    Las eximentes generales recogidas en el derecho penal general, por ejemplo, el error de hecho, la embriaguez y la defensa propia, se aplican por igual a hombres y mujeres. UN وتتاح للمرأة والرجل على حد سواء حالات الدفاع العام بمقتضى القانون الجنائي العام مثل وجود غلط في الوقائع أو حالة سكر أو دفاع خاص.
    Se elaboraron 37 programas de estudios sobre funciones policiales básicas y especializadas, incluidas medidas antidisturbios, procedimiento criminal, derecho penal general y ciencia forense UN إعداد 37 مخططا لمنهج دراسي في الوظائف الأساسية والمتخصصة للشرطة، بما فيها ضبـط الجمهور والإجراءات الجنائية والقانون الجنائي العام والطب الشرعي
    El anuncio se dio a conocer apenas transcurridos dos meses de la aprobación de la resolución y el orador se pregunta si ha tenido lugar un amplio debate público sobre el fondo de esa cuestión y las enmiendas al Código penal general que conlleva. UN وأوضح أنه لم يكد يمر شهران على اعتماد القرار حتى صدر الإعلان. وتساءل عما إذا جرى ما يكفي من النقاشات العلنية حول جوهره وحول التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي العام عند تقديمها.
    En varios países las disposiciones se encontraban tanto en el derecho penal general como en leyes o reglamentos especiales sobre los menores y la justicia de menores. UN وفي عدة بلدان، ترد الأحكام في القانون الجنائي العام وكذلك في القوانين الخاصة أو اللوائح التنظيمية المتعلقة بقضاء الأطفال والأحداث.
    La creación de defensorías públicas indígenas por el Instituto de la Defensa Pública Penal favorece el acceso de los pueblos indígenas a la justicia oficial. UN كما يمثِّل قيام معهد الدفاع الجنائي العام بإنشاء مكاتب الدفاع العامة عن السكان الأصليين عنصرا مساعدا على إمكانية وصول السكان الأصليين إلى العدل الرسمي.
    En mayo de 2002, la sede del Instituto de la Defensa Pública Penal fue saqueada por unos desconocidos. UN وفي أيار/مايو 2002 تعرَّض مقر معهد الدفاع الجنائي العام للنهب من أفراد مجهولين.
    Por último, se hizo referencia a la coordinación de los asuntos relativos a los derechos humanos en el marco del Instituto de la Defensa Pública Penal, el organismo responsable de vigilar la aplicación de las diversas medidas dirigidas a eliminar todas las formas de discriminación racial. UN وأخيرا، أُشيرَ إلى جهاز تنسيق شؤون حقوق الإنسان في معهد الدفاع الجنائي العام بوصفه الوكالة المسؤولة عن رصد تنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز العنصري.
    Para perfeccionar el sistema de liberación de quienes han permanecido recluidos en sus unidades penales, se apoyará la coordinación con familiares y mediante un convenio de asistencia con la Defensoría Penal Pública. UN وتحسيناً لنظام الإفراج عمن ظلوا محتجزين في وحداتهم الإصلاحية، سوف يصار إلى دعم عملية التنسيق مع أفراد أسر هؤلاء بواسطة اتفاق مساعدة مع مكتب المحامي الجنائي العام.
    Con arreglo a esas disposiciones, la inspección, incautación y confiscación de los bienes y efectos que hayan sido utilizados para cometer delitos o estuvieran destinados a ese fin también están previstas en el derecho penal común. UN وتطبيقا لهذه الأحكام، يمكن كذلك القيام بإجراءات التحقيق والضبط وكذلك مصادرة الأشياء التي استخدمت أو التي ستستخدم في ارتكاب الجرائم على أساس القانون الجنائي العام.
    Suecia reiteró que no contaba con un sistema de marcación obligatorio y el Reino Unido explicó que se podían adoptar medidas con arreglo al derecho penal en general. UN أما السويد فقد ذكرت مجدّدا أن ليس لديها أي نظام إلزامي للوسم بعلامات، أما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية فأوضحت أنه يمكن اتخاذ إجراء بمقتضى القانون الجنائي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more