"الجنايات الدولية والجنح الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • crímenes y delitos internacionales
        
    • los crímenes internacionales y los delitos internacionales
        
    En su segunda lectura del proyecto, la Comisión debía revisar detenidamente ese aspecto del problema de la distinción entre crímenes y delitos internacionales. UN وينبغي للجنة أثناء قراءتها الثانية للمشروع أن تعيد النظر بدقة في هذا الجانب لمشكلة التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    La distinción entre crímenes y delitos internacionales merece un análisis desde dos puntos de vista distintos: el conceptual y el nominal. UN التمييز المشار إليه بين الجنايات الدولية والجنح الدولية جدير بالتحليل من وجهتي نظر مختلفتين: الوجهـة المفاهيميــة والوجهــة اﻹسمية.
    El Gobierno de la República de Corea apoya plenamente la decisión de la Comisión de descartar la distinción entre crímenes y delitos internacionales. UN تؤيد حكومة جمهورية كوريا تأييدا تاما قرار اللجنة ترك التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    Artículo 19. crímenes y delitos internacionales UN المادة ١٩ - الجنايات الدولية والجنح الدولية
    La cuestión más polémica del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados es la distinción entre los crímenes internacionales y los delitos internacionales. UN ٤٣ - من أكثر العناصر إثارة للجدل على اﻹطلاق في مشاريع مواد مسؤولية الدول هو التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    Artículo 19. crímenes y delitos internacionales UN المادة ١٩ - الجنايات الدولية والجنح الدولية
    crímenes y delitos internacionales UN الجنايات الدولية والجنح الدولية
    El concepto intangible y abstracto de “dignidad” no es suficientemente sólido como base de una distinción entre crímenes y delitos internacionales. UN وإن مفهوم " الكرامة " غير الملموس والمجرد أضعف من أن يعتمد عليه للتمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    crímenes y delitos internacionales UN الجنايات الدولية والجنح الدولية
    crímenes y delitos internacionales UN الجنايات الدولية والجنح الدولية
    i) el tratamiento de algunas cuestiones fundamentales, en particular los " crímenes y delitos internacionales " (artículo 19), las " contramedidas " (capítulo III de la segunda parte) y la " solución de controversias " (tercera parte); UN `١` معالجة المسائل الرئيسية، بما في ذلك " الجنايات الدولية والجنح الدولية " )المادة ٩١(، و " التدابير المضادة " )الفصل الثالث من الباب الثاني(، و " تسوية المنازعات " )الباب الثالث(؛
    Según la opinión respaldada por algunas delegaciones, podía distinguirse fundadamente entre crímenes y delitos internacionales por las razones siguientes: era una distinción que hacía tanto el derecho internacional como el interno atendiendo a la proporcionalidad de la infracción y las consecuencias jurídicas derivadas de ella. UN ووفقا ﻷحد اﻵراء التي أيدها بعض الوفود، يعتبر التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية قائما على أساس قوي لﻷسباب التالية. فللتمييز مكانه في القانون الدولي والقانون الخاص على السواء نظرا للطابع التناسبي للجرم وللنتائج القانونية الناجمة عنه.
    Por lo tanto, la Comisión debía examinar de nuevo con gran cuidado y prudencia toda la cuestión de los crímenes y delitos internacionales teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos y la doctrina jurídica internacional que se había referido en cierta medida a esa difícil cuestión. UN وخلص من ذلك إلى أهمية أن تقوم اللجنة بإعادة دراسة مسألة الجنايات الدولية والجنح الدولية برمتها بقدر أكبر من اﻹمعان والاهتمام واضعة في اعتبارها التعليقات التي أبدتها الحكومات، ومذاهب الفقه القانوني الدولي التي تكون قد أعربت بشكل أو بآخر عن آراء تتصل بهذه القضية الحساسة.
    Se trata particularmente de los “crímenes y delitos internacionales” y probablemente ciertas disposiciones o incluso toda la tercera parte del proyecto de artículos. UN وهذا صحيح بصورة خاصة فيما يتعلق بمسألة " الجنايات الدولية والجنح الدولية " ، بل ويمكن أن يكون صحيحا حتى بالنسبة لبعض اﻷحكام أو حتى بالنسبة لكامل الباب الثالث من مشروع المواد.
    Por lo que atañe al artículo 19, en el que se distingue entre crímenes y delitos internacionales, la República Checa reitera su posición tradicional, que es partidaria de que se mantenga la dicotomía entre diversas clases de hechos internacionalmente ilícitos y, por tanto, la diferenciación entre los dos regímenes de responsabilidad de los Estados que ella entraña. UN منذ إدراج التمييز بين " الجنايات الدولية والجنح الدولية " في مشروع المادة ١٩ في ١٩٧٦، أعربت عدة دول وعدة أعضاء في لجنة القانون الدولي، والعديد من الحقوقيين والفقهاء البارزين عن اعتراضات جدية.
    Con excepción del propio artículo 19, las normas relativas al “origen de la responsabilidad internacional” previstas en la primera parte no distinguen entre crímenes y delitos internacionales. UN ٣٨ - فباستثناء المادة ٩١ نفسها، لا تميﱢز قواعد " منشــأ المسؤوليـة الدوليـة " ، بشكلها الوارد في الباب اﻷول، بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    El párrafo 4 del artículo 19 establece la distinción entre los crímenes internacionales y los delitos internacionales: UN ٧٤ - وتميز الفقرة ٤ من المادة ١٩ بين الجنايات الدولية والجنح الدولية إذ تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more