"الجندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • soldado
        
    • desertor
        
    • desertores
        
    • Marine
        
    • soldados de
        
    Espero que respeten a mis soldados, a esta soldado y su fusil. TED أتمنى منكم أن تحترموا جنودي هذه الجندية التي تحمل السلاح
    ¿Es éste su código de soldado, asesinar a hombres desarmados? Open Subtitles أهذا هو قانون الجندية الذى تعنيه قتل رجالاً عُزل
    Trabajando en lo que sea menos como soldado. Open Subtitles أعمل. أي شكل من أشكال العمل إلا الجندية.
    Me parece recordar un cierto pequeño soldado sol tratando de conseguir su coche insignia robo. Open Subtitles يبدو لي أنني أتذكر الجندية الرائعة التي . التي حاولت الحصول على شارة سرقة السيارات
    Me apresaron y me condenaron como desertor. Open Subtitles لقد أمسكوا بي وقالوا أنني هارب من الجندية.
    Necesitas tener tu cabeza en el juego, soldado.. Open Subtitles تحتاجين لإستخدام عقلك في اللعبة أيتها الجندية
    - Estás muerta, soldado - Max, por favor Open Subtitles أنت متغيبة بدون تصريح أيتها الجندية ماكس ..
    Está de regreso soldado? Open Subtitles إنها ماغي , قد إستيقظت ورجعت معنا كيف حالكِ أيتها الجندية
    Te ví allí atrás. Lo hiciste bien, soldado. Open Subtitles لقد رأيتك فى هناك قمت بعمل جيد , أيتها الجندية
    Hey, soldado, va a salir todo bien. Open Subtitles ستكونين على ما يرام أيتها الجندية.
    Jesús, hablas como si fumaras ocho paquetes al día... tómate un descanso, soldado. Open Subtitles يا إلهي, تبدين كأنك تدخنين ثمان عبوات في اليوم.. استريحي, أيتها الجندية.
    Vamos soldado. Open Subtitles حسناً , أقفزي برشاقة , ماهو شعارك أيتها الجندية
    ¿Quieres que te licencien, soldado? Open Subtitles مــاذا ستفعلين بعد أن تم تسريحكِ من الخدمة ، أيها الجندية ؟
    El soldado que enviaste, ¿cómo sabías dónde estaba? Open Subtitles الجندية التي أرسلتيها، كيف علمتِ أنني هُناك ؟
    Hemos sido informados de que ha sido visto una soldado americana por el edificio. Open Subtitles هناك بلاغ أن الجندية الأمريكية موجودة هنا
    No quieres vivir en un búnker, y no quieres ser el pequeño buen soldado, siempre haciendo lo que Clarke te dice que hagas. Open Subtitles وأنا أعرف الحقيقة أنتِ لا تريدين العيش في قبو ولا تريدين أن تصبحي الجندية الصغيرة الجيدة
    La Ley dispone que una mujer que sea soldado profesional no puede ser expulsada de las FDI como consecuencia de su embarazo, durante su licencia de maternidad o durante los 60 días siguientes sin que medie la autorización del Ministro de Defensa. UN وينص القانون على أنه لا يجوز صرف الجندية المُحترفة من الخدمة في جيش الدفاع الإسرائيلي بسبب حملها أو أثناء فترة الولادة أو خلال الأيام الستين التالية دون تفويض من وزير الدفاع.
    Estaré con esta soldado que ha perdido parcialmente la audición y sufrió lesiones permanentes en la pierna cuando fue alcanzada por un cohete en una misión en Afganistán. TED وسوف أدافع عن ذلك الجندي الذي يعاني من إضطراب في السمع وسوف ادافع عن الجندية التي تعاني من عجر دائم في القدم جراء اصابتها بشظية صاروخ في مهمة في أفغانستان
    Un cobarde... un desertor de las tropas auxiliares. Su victoria en la arena es tan falsa como su valor. Open Subtitles , جبان , فارٌ من الجندية هزيمته لأولئك الأربعة كانت مجرد ضراط
    ¿Los desertores que dirigen la rebelión son miembros de las fuerzas legítimas de Côte d ' Ivoire? UN ثــم هــل أن قـــادة التمـــرد العسكريين الفارين من الجندية يحسبون على قوات كوت ديفوار الشرعية؟
    Ese asesino por encargo iba tras mi Marine, no tras tu "metomentodo". Open Subtitles هذا القاتل المأجور كان يريد الجندية البحرية خاصتنا، وليس مساعدك للمدير الفيدرالي.
    El motivo fue, en parte, que no luchaban por India. Todos eran voluntarios: soldados de profesión que servían al mismo Imperio Británico que oprimía a su pueblo. News-Commentary ويرجع هذا جزئياً إلى أن حربهم لم تكن من أجل الهند. وكان كل الجنود متطوعين؛ فكانت الجندية مهنتهم، وخدموا الإمبراطورية البريطانية التي كانت تقمع شعبهم في الديار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more