De los 11 candidatos que se enfrentaron en la primera vuelta de las elecciones presidenciales, pasaron a la segunda el General François Bozizé y el ex Primer Ministro Martin Ziguélé. | UN | وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي. |
En 2004 se celebró un referéndum constitucional, seguido de elecciones presidenciales y legislativas multipartidistas en 2005, que ganó el General François Bozizé y la coalición de partidos políticos que lo respaldaba. | UN | كما أجري استفتاء دستوري في عام 2004 أعقبته في عام 2005 انتخابات رئاسية وتشريعية متعددة الأحزاب فاز بها الجنرال فرانسوا بوزيزيه وتحالفُ الأحزاب السياسية الداعمة له. |
Discurso de Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana | UN | كلمة فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، كلمة أمام الجمعية العامة. |
En la República Centroafricana, los rebeldes Seleka derrocaron al régimen del General François Bozize con armas que, lamentablemente, se han utilizado para cometer abusos contra la población civil. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أطاح متمردو تحالف سيليكا بنظام الجنرال فرانسوا بوزيزي باستخدام الأسلحة التي كانت تستخدم، للأسف، في ارتكاب انتهاكات ضد السكان المدنيين. |
7. Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana | UN | 7 - فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزيه، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
6. Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana | UN | 6 - فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزيه، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
13. Discurso de Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana | UN | 13 - كلمة فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
13. Discurso de Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana | UN | 13 - كلمة فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى |
Además, y en nombre de Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República, quien le desea el mayor de los éxitos en su tarea, le aseguro el apoyo de la delegación centroafricana para lograr el mejor resultado en el desempeño de su elevada función durante este año. | UN | علاوة على ذلك، وباسم فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس الجمهورية، الذي يتمنى له كل النجاح في مهمته، أؤكد له دعم وفد أفريقيا الوسطى في تحقيق النجاح الكامل لمهمته النبيلة هذا العام. |
Después de muchos intentos fallidos durante varios años, el General François Bozizé finalmente derrocó al Sr. Patassé en 2003 y asumió la Presidencia. | UN | وعقب عدة محاولات انقلابية فاشلة على مر السنين، تمكن الجنرال فرانسوا بوزيزي أخيرا من الإطاحة بالسيد باتاسي في عام 2003، وأصبح رئيسا للبلد. |
Dicho esto, Señora Presidenta, en nombre de su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República y Jefe de Estado, así como del Gobierno y el pueblo de la República Centroafricana, reciba usted las más cálidas felicitaciones por haber sido elegida para ocupar la Presidencia de la Asamblea General durante este período de sesiones. | UN | بعد أن قلت هذا، باسم فخامة الجنرال فرانسوا بوزي، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، وباسم حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، أود أن أتقدم لكم بالتهنئة، يا سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Un diálogo nacional iniciado en 2002 quedó interrumpido cuando el General François Bozizé sustituyó al Presidente Ange-Félix Patassé a raíz de un golpe de Estado en marzo de 2003. | UN | 20 - وفي إثر حلول الجنرال فرانسوا بوزيزي محل الرئيس أنج - فليكس باتاسي غداة انقلاب آذار/مارس 2003 توقف الحوار الوطني الذي استهل في عام 2002. |
Por último, en nombre de Su Excelencia el General François Bozizé, Presidente y Jefe de Estado de nuestro país, permítame expresar nuestras sinceras felicitaciones al Secretario General Ban Ki-moon, quien ha desempeñado infatigablemente su importantísima función de promover los ideales de la Organización. | UN | وأخيرا، باسم فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، اسمحوا لي بأن أتقدم بأحر التهاني للأمين العام بان كي - مون، الذي قام بدوره البالغ الأهمية بدون كلل لتعزيز مبادئ المنظمة. |
Tras un intento de golpe de estado en mayo de 2001, el mandato de la BONUCA fue reforzado y, en 2003, reorientado, para ayudar al Gobierno durante un período de transición tras el derrocamiento del régimen del Presidente Patassé por el General François Bozizé el 15 de marzo de 2003. | UN | وفي أعقاب محاولة انقلاب في أيار/مايو 2001، تم تعزيز ولاية هذا المكتب، وفي عام 2003، جرت إعادة توجيه هذه الولاية بغية مساعدة الحكومة أثناء الفترة الانتقالية في أعقاب الإطاحة بنظام الرئيس باتاسي بواسطة الجنرال فرانسوا بوزيزي في 15 آذار/مارس 2003. |
Tras un intento de golpe de estado en mayo de 2001 y el derrocamiento del Gobierno del Presidente Ange-Félix Patassé por el General François Bozizé el 15 de marzo de 2003, el mandato de la BONUCA se reorientó para ayudar al Gobierno durante el período de transición siguiente. | UN | 19 - وفي أعقاب محاولة انقلاب حصلت في أيار/مايو 2001 وقيام الجنرال فرانسوا بوزيزيه بالإطاحة بحكومة الرئيس آنج - فيليكس باتاسيه في 15 آذار/مارس 2003، أعيدَ توجيه ولاية المكتب بغية مساعدة الحكومة خلال الفترة الانتقالية التي تلت ذلك. |
El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República Centroafricana, Su Excelencia el General François Bozizé. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزيه، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El exhaustivo informe sobre la situación imperante antes del 15 de marzo, que presentó el Presidente de la República, Su Excelencia el General François Bozizé, ante la cumbre extraordinaria de la CEMAC que estuvo dedicada exclusivamente a la situación en la República Centroafricana permitió a los Jefes de Estado y de delegaciones entender y apoyar los esfuerzos del Gobierno de transición por garantizar el retorno al orden institucional. | UN | وأدى التقرير الشامل للحالة قبل 15 آذار/مارس، الذي قدمه رئيس الجمهورية، فخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي، إلى مؤتمر القمة الاستثنائي للجنة الاقتصادية والنقدية والمخصص تماما للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، برؤساء الدول والوفود إلى أن يتفهموا ويؤيدوا جهود الحكومة الانتقالية لتحقيق العودة إلى النظام الدستوري. |
2. Condenó enérgicamente el intento de usurpar el poder por la fuerza por los partidarios del General François Bozizé, que constituía una violación flagrante de las decisiones y declaraciones pertinentes de la Unión Africana sobre los cambios inconstitucionales de gobierno. | UN | 2 - أدان بشدة محاولة مؤيدي الجنرال فرانسوا بوزيزي انتزاع الحكم بالقوة، وهو ما يمثل انتهاكا سافرا لقرارات إعلانات الاتحاد الأفريقي بشأن تغيير الحكم بطريقة غير دستورية. |
En lo tocante a las próximas elecciones, todo parece indicar que el país contará con varias candidaturas para las elecciones presidenciales, entre ellas, la del General François Bozizé anunciada por este el 11 de diciembre de 2004. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات المقبلة، تبدو مؤشرات إلى أنه سيكون ثمة عدد من المرشحين للانتخابات الرئاسية ومنهم الجنرال فرانسوا بوزيزي، الذي أعلن ترشيحه في 11 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
2.2 Bajo el régimen del presidente Ange Félix Patassé, el coronel Mamour ya había estado detenido el 16 de mayo de 2002 en el centro de detención de Ngaragba, acusado de complicidad en la rebelión del General François Bozizé. | UN | 2-2 وقد سبق إلقاء القبض على العقيد مامور، في عهد الرئيس أنج فيليكس باتاسيه، في 16 أيار/مايو 2002 حيث أودع في سجن أنغاراغبا، بتهمة التواطؤ مع حركة تمرد بقيادة الجنرال فرانسوا بوزيزيه. |