La Agencia de representación del Género de la Compañía de Radio y Televisión de los Países Bajos | UN | الوكالة المعنية بالصورة الجنسانية التابعة لمؤسسة الإذاعة الهولندية |
Uno de los objetivos de la Agencia de representación del Género de la Compañía de Radio y Televisión de los Países Bajos (NOS) es erradicar los estereotipos. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الوكالة المعنية بالصورة الجنسانية التابعة لمؤسسة الإذاعة الهولندية في القضاء على القوالب الجامدة. |
Dependencia de Cuestiones de Género de la DPD | UN | وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لمكتب السياسات الإنمائية |
El UNICEF fue miembro de los subgrupos sobre el Género del MANUD o de los grupos temáticos de las Naciones Unidas en 25 países. | UN | وشاركت اليونيسيف في عضوية الأفرقة الفرعية الجنسانية التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في عضوية أفرقة الأمم المتحدة الإنمائية في 25 بلداً. |
- Redactar informes de las actividades para la comisión encargada de las cuestiones administrativas y de Género del MoEJD; | UN | - إعداد تقارير عن الأنشطة للجنة الإدارة والشؤون الجنسانية التابعة لوزارة التعليم والشباب والرياضة. |
División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género | UN | شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية: |
El PNUD, mediante su Dependencia de Cuestiones Relacionadas con el Género, seguiría colaborando estrechamente con el UNIFEM a fin de prestar a las cuestiones de Género la atención que merecían. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي، من خلال الوحدة الجنسانية التابعة له، عمله بشكل وثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لكفالة أن تحظى المسائل الجنسانية بالاهتمام التي تستحقه. |
Distribución de la carpeta de orientación acerca de la Red sobre Género de la OIT. | UN | تعميم مجموعة المواد التوجيهية المتعلقة بالشبكة الجنسانية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Otro hecho positivo ha sido la ampliación de la dependencia de Género de la Comisión Electoral Nacional de una a cinco personas. | UN | ومن التطورات الإيجابية أيضا توسيع وحدة القضايا الجنسانية التابعة للجنة الوطنية للانتخابات، من واحد إلى خمسة أشخاص. |
El Grupo de Tareas sobre cuestiones de Género de la UIT organizó varios seminarios y reuniones de trabajo orientados a fomentar la concienciación. | UN | ونظمت فرقة العمل المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية الرامية إلى إذكاء الوعي. |
Dependencia de Cuestiones relacionadas con el Género de la UNAMA | UN | باء - وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
La dependencia para cuestiones de Género de la MONUC está tratando de reforzar la capacidad de liderazgo político de la mujer y de poner fin a todas las formas de violencia sexual de las que han sido víctima tantas mujeres congoleñas. | UN | وتعمل وحدة القضايا الجنسانية التابعة للبعثة حاليا لكفالة تعـزيز القدرة بالنسبة للزعامـة السياسية الأنثويـة، ووضع حـد لجميع أشكال العنف الجنسي التي وقـع الكثير من النساء الكونغوليات ضحيـة لهـا. |
A su vez, la red de centros de coordinación de cuestiones de Género de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) desarrolla sus actividades en 90 de las 200 misiones sobre el terreno y ha establecido un grupo de trabajo sobre cuestiones de Género en la sede. | UN | وبالمثل، تنشط شبكة مراكز التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للمنظمة الدولية للهجرة في 90 بعثة من البعثات الميدانية البالغ عددها 200 بعثة وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالقضايا الجنسانية بالمقر. |
La Dependencia de Género de la ONUCI también participó en actividades de capacitación sobre cuestiones de explotación y abuso sexual, aportando a las mismas una perspectiva de Género centrada en los efectos sociales y económicos del conflicto en las mujeres y las niñas de Côte d ' Ivoire. | UN | وشاركت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة للعملية في إجراء تدريب على قضايا الاستغلال والإساءة الجنسين لمراعاة منظور جنساني يركز على الأثر الاجتماعي والاقتصادي للصراع على المرأة والفتاة في كوت ديفوار. |
20.64 La responsabilidad sustantiva por la ejecución de este subprograma recae en la División de Asuntos de Género de la CEPAL. | UN | 20-64 تتولى شعبة الشؤون الجنسانية التابعة للجنة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي. |
Entre el Instituto Nacional de Estadística y el Instituto Nacional de la Mujer con la cooperación del Fondo de Población de las Naciones Unidas y a través de la División de Asuntos de Género de la CEPAL Sistema de indicadores para el seguimiento de la situación de la mujer en México | UN | المعهد الوطني للإحصاء، والمعهد الوطني للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق شعبة الشؤون الجنسانية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
:: La Directora Ejecutiva del UNIFEM proporcionará orientación normativa, como asesora superior del Administrador y presidenta del Grupo de Trabajo sobre cuestiones de Género del PNUD. | UN | ستقوم المديرة التنفيذية للصندوق الإنمائي للمرأة، بصفتها مستشارا أقدم لمدير البرنامج ورئيسة لفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرنامج الإنمائي، بتوفير التوجيه في مجال السياسة العامة. |
Además, la secretaría de la NEPAD prestó apoyo técnico a la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y las Direcciones y los Comités para la incorporación de la perspectiva de Género del Parlamento Panafricano. | UN | وقدمت أمانة الشراكة الجديدة أيضا الدعم التقني إلى الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الأفريقية، والمديريات واللجان المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرلمان الأفريقي. |
La FAO, el FIDA y la Alianza de Género y Agua son miembros del Comité consultivo y de asesoramiento sobre cuestiones de Género del proyecto. | UN | ومن ضمن الأعضاء في اللجنة الاستشارية للشؤون الجنسانية التابعة للمشروع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والتحالف المعني بالشؤون الجنسانية والمياه. |
Por último, la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al define la discriminación como injusticia basada en el sexo, la raza, la edad, la identidad étnica, la discapacidad o la religión. | UN | وأخيراً، عرَّفت شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية التمييز بأنه عدم المساواة على أساس نوع الجنس أو العرق أو السن أو الإثنية أو العجز أو الدين. |
58. En la actualidad, la responsabilidad de promover la política oficial del Gobierno en apoyo de la mujer y el desarrollo recae en la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género. | UN | 58 - وفي الوقت الحالي، تُناط مسؤولية الترويج للسياسة الرسمية للحكومة الداعمة لإدماج المرأة في التنمية بشعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية. |