"الجنسانية التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Género de
        
    • Género del
        
    • Sexoespecíficos del
        
    • de Género
        
    La Agencia de representación del Género de la Compañía de Radio y Televisión de los Países Bajos UN الوكالة المعنية بالصورة الجنسانية التابعة لمؤسسة الإذاعة الهولندية
    Uno de los objetivos de la Agencia de representación del Género de la Compañía de Radio y Televisión de los Países Bajos (NOS) es erradicar los estereotipos. UN ويتمثل أحد الأهداف الوكالة المعنية بالصورة الجنسانية التابعة لمؤسسة الإذاعة الهولندية في القضاء على القوالب الجامدة.
    Dependencia de Cuestiones de Género de la DPD UN وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لمكتب السياسات الإنمائية
    El UNICEF fue miembro de los subgrupos sobre el Género del MANUD o de los grupos temáticos de las Naciones Unidas en 25 países. UN وشاركت اليونيسيف في عضوية الأفرقة الفرعية الجنسانية التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في عضوية أفرقة الأمم المتحدة الإنمائية في 25 بلداً.
    - Redactar informes de las actividades para la comisión encargada de las cuestiones administrativas y de Género del MoEJD; UN - إعداد تقارير عن الأنشطة للجنة الإدارة والشؤون الجنسانية التابعة لوزارة التعليم والشباب والرياضة.
    División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género UN شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية:
    El PNUD, mediante su Dependencia de Cuestiones Relacionadas con el Género, seguiría colaborando estrechamente con el UNIFEM a fin de prestar a las cuestiones de Género la atención que merecían. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي، من خلال الوحدة الجنسانية التابعة له، عمله بشكل وثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لكفالة أن تحظى المسائل الجنسانية بالاهتمام التي تستحقه.
    Distribución de la carpeta de orientación acerca de la Red sobre Género de la OIT. UN تعميم مجموعة المواد التوجيهية المتعلقة بالشبكة الجنسانية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Otro hecho positivo ha sido la ampliación de la dependencia de Género de la Comisión Electoral Nacional de una a cinco personas. UN ومن التطورات الإيجابية أيضا توسيع وحدة القضايا الجنسانية التابعة للجنة الوطنية للانتخابات، من واحد إلى خمسة أشخاص.
    El Grupo de Tareas sobre cuestiones de Género de la UIT organizó varios seminarios y reuniones de trabajo orientados a fomentar la concienciación. UN ونظمت فرقة العمل المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية الرامية إلى إذكاء الوعي.
    Dependencia de Cuestiones relacionadas con el Género de la UNAMA UN باء - وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    La dependencia para cuestiones de Género de la MONUC está tratando de reforzar la capacidad de liderazgo político de la mujer y de poner fin a todas las formas de violencia sexual de las que han sido víctima tantas mujeres congoleñas. UN وتعمل وحدة القضايا الجنسانية التابعة للبعثة حاليا لكفالة تعـزيز القدرة بالنسبة للزعامـة السياسية الأنثويـة، ووضع حـد لجميع أشكال العنف الجنسي التي وقـع الكثير من النساء الكونغوليات ضحيـة لهـا.
    A su vez, la red de centros de coordinación de cuestiones de Género de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) desarrolla sus actividades en 90 de las 200 misiones sobre el terreno y ha establecido un grupo de trabajo sobre cuestiones de Género en la sede. UN وبالمثل، تنشط شبكة مراكز التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للمنظمة الدولية للهجرة في 90 بعثة من البعثات الميدانية البالغ عددها 200 بعثة وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالقضايا الجنسانية بالمقر.
    La Dependencia de Género de la ONUCI también participó en actividades de capacitación sobre cuestiones de explotación y abuso sexual, aportando a las mismas una perspectiva de Género centrada en los efectos sociales y económicos del conflicto en las mujeres y las niñas de Côte d ' Ivoire. UN وشاركت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة للعملية في إجراء تدريب على قضايا الاستغلال والإساءة الجنسين لمراعاة منظور جنساني يركز على الأثر الاجتماعي والاقتصادي للصراع على المرأة والفتاة في كوت ديفوار.
    20.64 La responsabilidad sustantiva por la ejecución de este subprograma recae en la División de Asuntos de Género de la CEPAL. UN 20-64 تتولى شعبة الشؤون الجنسانية التابعة للجنة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Entre el Instituto Nacional de Estadística y el Instituto Nacional de la Mujer con la cooperación del Fondo de Población de las Naciones Unidas y a través de la División de Asuntos de Género de la CEPAL Sistema de indicadores para el seguimiento de la situación de la mujer en México UN المعهد الوطني للإحصاء، والمعهد الوطني للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق شعبة الشؤون الجنسانية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    :: La Directora Ejecutiva del UNIFEM proporcionará orientación normativa, como asesora superior del Administrador y presidenta del Grupo de Trabajo sobre cuestiones de Género del PNUD. UN ستقوم المديرة التنفيذية للصندوق الإنمائي للمرأة، بصفتها مستشارا أقدم لمدير البرنامج ورئيسة لفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرنامج الإنمائي، بتوفير التوجيه في مجال السياسة العامة.
    Además, la secretaría de la NEPAD prestó apoyo técnico a la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y las Direcciones y los Comités para la incorporación de la perspectiva de Género del Parlamento Panafricano. UN وقدمت أمانة الشراكة الجديدة أيضا الدعم التقني إلى الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الأفريقية، والمديريات واللجان المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للبرلمان الأفريقي.
    La FAO, el FIDA y la Alianza de Género y Agua son miembros del Comité consultivo y de asesoramiento sobre cuestiones de Género del proyecto. UN ومن ضمن الأعضاء في اللجنة الاستشارية للشؤون الجنسانية التابعة للمشروع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والتحالف المعني بالشؤون الجنسانية والمياه.
    Por último, la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al define la discriminación como injusticia basada en el sexo, la raza, la edad, la identidad étnica, la discapacidad o la religión. UN وأخيراً، عرَّفت شعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية التمييز بأنه عدم المساواة على أساس نوع الجنس أو العرق أو السن أو الإثنية أو العجز أو الدين.
    58. En la actualidad, la responsabilidad de promover la política oficial del Gobierno en apoyo de la mujer y el desarrollo recae en la División de Asuntos Sexoespecíficos del Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género. UN 58 - وفي الوقت الحالي، تُناط مسؤولية الترويج للسياسة الرسمية للحكومة الداعمة لإدماج المرأة في التنمية بشعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more