"الجنسانية في التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en la educación
        
    • género en la enseñanza
        
    • géneros en la educación
        
    El estudio indicó la necesidad de intervenciones específicas para mejorar la respuesta a las cuestiones de género en la educación. UN وتشير الدراسة إلى الحاجة إلى تدخلات محددة الهدف لتعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في التعليم.
    Los esfuerzos por introducir las perspectivas de género en el sistema de educación y capacitación han tenido como resultado la actualización de las consideraciones de género en la educación. UN 231 - وقد نتجت جهود إدخال المناظير الجنسانية في نظام التعليم والتدريب عن تحديث الاعتبارات الجنسانية في التعليم.
    Desequilibrios en materia de género en la educación UN الاختلالات الجنسانية في التعليم
    La Iniciativa para la Educación de las Niñas en Nigeria contribuyó a la elaboración de la política del país en materia de género en la enseñanza básica. UN وساهمت مبادرة نيجيريا لتعليم البنات في السياسة الوطنية العامة بشأن المسائل الجنسانية في التعليم الأساسي.
    - Se celebró un seminario titulado El derecho a la educación y la educación en derechos con objeto de incorporar el tema de la igualdad de los géneros en la educación; UN - قدمت حلقة دراسية معنونة الحق في التعليم والتثقيف على الحقوق موضوع المساواة الجنسانية في التعليم.
    En los últimos cinco años, ha aumentado el número de niñas inscritas en todos los niveles educativos, pero en 2005 aún no se había podido alcanzar el objetivo de eliminar las disparidades de género en la educación primaria y secundaria. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، زادت نسبة قيد الفتيات في جميع مستويات التعليم. لكن الغاية المتعلقة بالقضاء على التفاوتات الجنسانية في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 لم تتحقق.
    :: Ha incorporado la perspectiva de género en la educación sobre el espíritu de empresa para animar a un número cada vez mayor de mujeres a ser empresarias. UN :: عمـمت مراعاة الاعتبارات الجنسانية في التعليم بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة لتشجيع المزيد من الفتيات على الاشتغال بالأعمال الحرة.
    Asimismo, el Gobierno adquirió un compromiso con la promoción de las acciones diseñadas para eliminar los estereotipos de género en la educación, la cultura, la capacitación profesional y el mercado de trabajo. UN وتلتزم حكومة سلوفينيا أيضا بتعزيز الأعمال التي تستهدف القضاء على التنميطات الجنسانية في التعليم والثقافة والتدريب والإرشاد المهني وسوق العمل.
    C. Disparidades de género en la educación UN جيم - التباينات الجنسانية في التعليم
    5.2. Indicadores cualitativos de género en la educación UN 5-2 المؤشرات النوعية الجنسانية في التعليم
    5. Desarrollo del estudio del género en la educación UN 5- تنمية الخبرات المرتبطة بالقضايا الجنسانية في التعليم
    137. Abordar el problema de la violencia doméstica, la disparidad de género en la educación terciaria y la participación de las mujeres en la política. UN 137- التصدي لمسألة العنف المنزلي، والفجوة الجنسانية في التعليم الجامعي، ومشاركة المرأة في السياسة.
    Se ha iniciado el proceso de revisión de manuales y programas escolares para eliminar los estereotipos de género, y la Secretaría General para la Igualdad, en cooperación con el Ministerio de Educación, ha organizado programas de formación para sensibilizar a los maestros respecto de las cuestiones de género en la educación. UN ويجري الآن تنقيح للكتب المدرسية والمناهج الدراسية لإزالة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، بينما نظمت الأمانة العامة من أجل المساواة، بالتعاون مع وزارة التعليم، برامج تدريبية لزيادة وعي المعلمين بقضايا الجنسانية في التعليم.
    En relación con el tercer objetivo del cuadro 2, el indicador de resultados correspondiente a los planes de estudios de los ciclos primario y secundario sobre la salud reproductiva que incorporan una perspectiva de género refleja las actividades de promoción del Fondo encaminadas a incorporar las cuestiones de género en la educación. UN وتحت الغاية الثالثة في الجدول 2، يعكس مؤشر النواتج المتعلق باعتماد مناهج تعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية تتناول الصحة الإنجابية من منظور يراعي نوع الجنس الجهود التي يبذلها الصندوق في سبيل الدعوة إلى تعميم القضايا الجنسانية في التعليم.
    153. Otro medio para difundir cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y la discriminación contra la mujer entre los jóvenes es la incorporación de una perspectiva de género en la educación, especialmente en la enseñanza básica. UN 153 - أما القناة الأخرى التي تتعلق بنشر قضايا مساواة الجنسين والتمييز ضد المرأة بين صفوف الأجيال الشابة فهي قضايا دمج الاعتبارات الجنسانية في التعليم وخاصة التعليم الأساسي.
    Si bien hemos logrado reducir las disparidades de género en la educación y hemos tenido éxito en mejorar el acceso al saneamiento y otros servicios básicos, sigue existiendo gran desigualdad en el nivel de desarrollo, tanto entre nuestros países como al interior de cada uno de ellos. UN فبينما نجحنا في خفض التفاوتات الجنسانية في التعليم ونجحنا في تحسين فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي ومرافق أساسية أخرى، مازالت التفاوتات الكبيرة قائمة بين مستويات التنمية داخل بلداننا وفيما بينها على حد سواء.
    La OMS realizó actividades de capacitación sobre la integración del género en la educación médica. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية تدريبا على " إدماج الجنسانية في التعليم الطبي " .
    El fondo social Educación para el Desarrollo Social realizó una encuesta sobre los problemas de género en la educación con la ayuda del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN 235 - وأعد الصندوق الاجتماعي للتعليم من أجل التنمية الاجتماعية، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دراسة استقصائية عن المشاكل الجنسانية في التعليم.
    Medidas tendientes a supervisar la evolución de la problemática del género en la enseñanza superior fuera de las universidades y a permitir la evaluación de las políticas desarrolladas en la materia UN التدابير الرامية إلى متابعة تطور مشكلة الجنسانية في التعليم العالي خارج الجامعة والتي تتيح تقييم السياسات المنتهجة في هذا المجال
    De igual forma, México registra avances importantes en las metas para que todos los niños tengan educación primaria y en la eliminación de las desigualdades de género en la enseñanza primaria y secundaria. UN وبالمثل، سجلت المكسيك تقدما كبيرا في الأهداف المتعلقة بتوفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال والقضاء على التفاوتات الجنسانية في التعليم الابتدائي والإعدادي.
    La diferencia entre los géneros en la educación costó entre unos 16.000 millones a 30.000 millones de dólares de los EE.UU. por año. UN والثغرة الجنسانية في التعليم تكلّف نحو 16-30 بليون دولار سنويا.
    34. El Comité celebra las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre los géneros en la educación académica y no académica en el país. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more