"الجنساني داخل منظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en el sistema de las Naciones
        
    La no rendición de cuentas sigue siendo uno de los principales problemas que se oponen a la aplicación con éxito de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وما برح الافتقار إلى المساءلة يشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه نجاح تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, en la promoción y la supervisión de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد الدور الحفاز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة وكذلك الدور المهم الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تعزيز ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel del Consejo Económico y Social y la Asamblea General, en la promoción y la supervisión de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يشدد على الدور الحفاز الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة والدور المهم الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Por lo tanto, la estrategia de coordinación de la entidad incluye una capacidad específicamente dedicada a fortalecer la coordinación y la rendición de cuentas a fin de lograr la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، تتضمن استراتيجية تنسيق الكيان القدرة المكرسة لتعزيز التنسيق والمساءلة فيما يخص المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Marco, inspirado en las mejores prácticas actuales sobre la integración de las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas, contiene definiciones básicas de conceptos fundamentales, propone principios orientadores para la adopción de medidas y detalla qué responsabilidades corresponden a los distintos funcionarios y órganos dentro de la Organización para aplicar el Marco. UN وهذا الإطار يسترشد بالممارسات الجيدة الراهنة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، ويوفر تعريفات خط الأساس لمفاهيم أساسية، ويقترح مبادئ توجيهية لما يلزم من إجراءات ويضع تفاصيل خطوط المسؤولية داخل المنظمة بغرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل برامجها.
    Subrayando la función catalítica desempeñada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como la importante función desempeñada por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en la promoción y vigilancia de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يشدد على الدور التيسيري الذي تقوم به لجنة وضع المرأة إلى جانب الدور الهام المضطلع به من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في ميدان تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    1. Reafirma sus conclusiones convenidas 1997/21 como marco válido para promover y vigilar la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas; UN 1 - يؤكد من جديد استنتاجاته المتفق عليها 1997/2(1) باعتبارها إطارا صالحا لتشجيع ورصد تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    El presente informe, presentado en cumplimiento de la citada resolución, ofrece una visión general del progreso en la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يتضمن موجزا للتقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة().
    Dada la función que desempeñan los representantes residentes del PNUD como coordinadores residentes, éstos deberían proporcionar liderazgo en relación con la igualdad entre los sexos y la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للممثلين المقيمين، بالنظر إلى دورهم كمنسقين مقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلعوا بدور قيادي فيما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como la importante función del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, en la promoción y la vigilancia de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة والدور الهام الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في ميدان العمل على تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, en la promoción y la supervisión de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد الدور الحفاز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة والدور الهام الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في العمل على تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    19. Subraya la función catalizadora que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel que desempeñan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en la promoción y vigilancia de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas; UN 19 - تؤكد الدور الحفّاز الذي تؤديه لجنة وضع المرأة، وكذلك الدور الهام الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تقرير ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, en la promoción y la supervisión de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة، وكذلك الدور المهم الذي ينهض به كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في ميدان العمل على تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel del Consejo Económico y Social y la Asamblea General, en la promoción y la supervisión de la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة، وكذلك الدور المهم الذي ينهض به كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، لتشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    c) Mejor incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN (ج) زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة
    Sobre la base de las respuestas recibidas de diversas entidades de las Naciones Unidas, en el presente informe se examina la marcha de la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, prestando especial atención a los aspectos relativos a la elaboración, la aplicación, la vigilancia y la evaluación. UN وبالاستناد إلى الردود التي وردت من كيانات منظومة الأمم المتحدة، يقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على مجالات التصميم والتنفيذ والرصد والتقييم.
    En él se ofrece un panorama de las iniciativas para fomentar la capacidad de colaboración con miras a incorporar la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, se señalan las lagunas y los desafíos pendientes y se formulan recomendaciones para su examen por el Consejo. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التعاونية لتنمية القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة. ويحدد التقرير الثغرات والتحديات المتبقية ويضع توصيات لكي ينظر فيها المجلس. المحتويات
    c) Mejor incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN (ج) زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة
    Sobre la base de las respuestas recibidas de diversas entidades de las Naciones Unidas, en el informe se examina la marcha de la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, prestando especial atención a los aspectos relativos a la elaboración, la aplicación, el seguimiento y la evaluación. UN واستنادا إلى الردود الواردة من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على مجالات التصميم والتنفيذ والرصد والتقييم.
    En cuanto a la coordinación, la Directora de la Entidad señaló que ONU-Mujeres había venido incorporando una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas y, en particular, en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, mediante los indicadores de políticas de igualdad entre los géneros. UN 25 - وبخصوص التنسيق، أشارت رئيسة الهيئة إلى أن الهيئة عملت على تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باستخدام مؤشرات المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more