"الجنساني على جميع المستويات" - Translation from Arabic to Spanish

    • género a todos los niveles
        
    • género en todos los niveles
        
    • género en todos los sectores
        
    Uno de los objetivos importantes del subprograma es apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Un objetivo importante del subprograma consiste en apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    La transversalidad de género a todos los niveles y la formación en género de todo el personal involucrado con el sector mujer. UN :: إدماج النهج الجنساني على جميع المستويات والتدريب الجنساني لجميع الموظفين العاملين مع قطاع المرأة.
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    Actividades sistemáticas y coherentes de fomento de la capacidad para la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores, tanto en instituciones públicas como privadas. UN :: بناء القدرات بشكل مستمر ومنتظم من أجل تعزيز المنظور الجنساني على جميع المستويات في كل من المؤسسات العامة والخاصة.
    Mejoramiento de la capacidad del personal directivo y del personal general en la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles UN تعزيز القدرات الإدارية وقدرات الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات
    Formación sobre cuestiones de género a todos los niveles, incluidas las comunidades rurales; UN التدريب لمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات بما في ذلك المجتمعات المحلية الريفية؛
    El FNUAP está decidido a incorporar las cuestiones de género a todos los niveles de la organización. Esta afirmación es cierta en la teoría y en la práctica. UN 35 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات فيه.
    El FNUAP está decidido a incorporar las cuestiones de género a todos los niveles de la organización. Esta afirmación es cierta en la teoría y en la práctica. UN 35 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات فيه.
    Se están realizando esfuerzos para aumentar el número de mujeres que participan en la adopción de decisiones económicas, con especial atención también a la capacidad en materia de género y a la integración de la perspectiva de género a todos los niveles. UN وتُبذل حالياً جهود لزيادة عدد النساء في عملية صنع القرار على المستوى الاقتصادي مع تركيز أيضاً على خبرة الجنسين وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Las mujeres deben participar en el proceso político para garantizar la justicia y la equidad en la sociedad, y el Gobierno está promoviendo la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles y en todos los sectores. UN 64 - وينبغي إشراك المرأة في العملية السياسية تحقيقا للعدل والإنصاف في المجتمع، وتشجع الحكومة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    En el foro, en el que participaron jefas de Estado y de Gobierno actuales y anteriores, en particular la Presidenta de Chile, Michelle Bachelet, se mostró el papel fundamental que cumple el liderazgo de las mujeres en la acción contra el cambio climático y se puso de relieve la importancia de las acciones que tengan en cuenta las cuestiones de género a todos los niveles para lograr resultados. UN وأثبت المنتدى، الذي شهد مشاركة رئيسات دول وحكومات حاليات وسابقات، ولا سيما رئيسة شيلي، ميشيل باشيليت، الدور الرئيسي الذي تؤديه القيادة النسائية في العمل المتعلق بالمناخ وشدد على أهمية اتخاذ إجراءات مراعية للمنظور الجنساني على جميع المستويات من أجل تحقيق النتائج.
    Con el fin de lograr mejores resultados en ese ámbito, Noruega ha establecido una estrategia con dos objetivos: 1) mejorar los sistemas para la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles y en todas las esferas pertinentes; 2) hacer mayor hincapié en intervenciones orientadas al adelanto de la mujer; y 3) lograr la equidad en la representación. UN 28 - وذكرت أنه لتحقيق نتائج أفضل في هذا الصدد قامت النرويج بوضع استراتيجية ذات ثلاث شُعب: (1) تحسين نظم تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع المجالات ذات الصلة؛ (2) زيادة التركيز على التدخلات التي تستهدف النهوض بالمرأة؛ (3) المساواة في التمثيل.
    También existen lagunas en la dirección de la coordinación relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas. UN وتوجد ثغرات أيضا في مجالات قيادة تنسيق منظومة الأمم المتحدة للشؤون المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    También recomienda al Estado parte que mejore la coordinación entre las instituciones existentes para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros a fin de velar por la incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todos los ámbitos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين المؤسسات القائمة من أجل النهوض بالمرأة، وتشجيع المساواة بين الجنسين حتى يتسنى ضمان تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    También recomienda al Estado parte que mejore la coordinación entre las instituciones existentes para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros a fin de velar por la incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todos los ámbitos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين المؤسسات القائمة من أجل النهوض بالمرأة، وتشجيع المساواة بين الجنسين حتى يتسنى ضمان تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    La falta de un fondo específico dedicado al fortalecimiento institucional de la Unión Africana y la NEPAD, las comunidades económicas regionales y los mecanismos nacionales encargados de las cuestiones de género continúa entorpeciendo los esfuerzos dirigidos a la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles. UN ولا يزال عدم وجود صندوق محدد مخصص لتعزيز مؤسسات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات المعنية بالمسائل الجنسانية يؤدي إلى عرقلة الجهود الرامية إلى مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    En la tercera oración, sustitúyase la frase " La incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores " por la siguiente expresión: " Un objetivo importante del subprograma es respaldar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles " . (La enmienda siguiente no se aplica al español.) UN وفي الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " تعميم المنظور الجنساني في كل القطاعات " بالجملة التالية: " يتمثل أحد الأهداف الهامة للبرنامج الفرعي في دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات " .
    45. En su primer período de sesiones, celebrado en agosto de 2008, el Comité Asesor pidió a cinco de sus integrantes que prepararan un proyecto de directrices sobre métodos para incorporar la perspectiva de género en todos los niveles (recomendación 1/4). UN 45- وطلبت اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى، المعقودة في آب/أغسطس 2008، إلى خمسةٍ من أعضائها إعداد مشاريع مبادئ توجيهية بشأن أساليب تفعيل عملية تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات (التوصية 1/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more