"الجنساني في أنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en las actividades
        
    • género en la
        
    • género a las actividades
        
    • género en sus actividades
        
    • de género en las
        
    • género en el
        
    • del género en las
        
    Además, se organizó una sesión de información sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos en beneficio de las representaciones sobre el terreno, en ocasión de su reunión anual. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Se dispone de un proyecto de lista de verificación sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos. UN ويمكن اﻵن الاطلاع على مشروع القائمة المرجعية ﻹدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Se instó a la Comisión a desempeñar una función catalizadora en la integración de una perspectiva de género en las actividades de las Naciones Unidas. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    Realización de actividades de capacitación para el personal de la sede y sobre el terreno y provisión de instrumentos prácticos para integrar las perspectivas de género en la labor de prevención de conflictos. UN تدريب الموظفين في المقر وفي الميدان وتوفير أدوات عملية لإدراج المنظور الجنساني في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    Desde 2006, la financiación del Ministerio de Relaciones Exteriores para proyectos humanitarios ha estado condicionada a que se incorpore una perspectiva de género a las actividades del proyecto. UN ومنذ عام 2006، أصبح تمويل وزارة الخارجية لمشاريع المساعدة الإنسانية يتوقف على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة تلك المشاريع.
    Formulación por el Departamento de un plan de acción sobre cuestiones de género para integrar una perspectiva de género en sus actividades de prevención de conflictos y establecimiento y consolidación de la paz. UN وضع خطة عمل للإدارة في مجال إدراج المنظور الجنساني في أنشطة منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام. وُضعت خطة العمل الجنسانية ونُفذت.
    Se ha de prestar especial atención a la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de la ONUCI; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة العملية؛
    Por ejemplo, en 2004 se elaboró un proyecto de directrices sobre los derechos de la mujer y la integración de una perspectiva de género en las actividades de tutela. UN فعلى سبيل المثال، وُضع في عام 2004 مشروع مبادئ توجيهية تعنى بحقوق المرأة وبإدماج المنظور الجنساني في أنشطة الرصد.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer es el mecanismo nacional para garantizar la generalización de la perspectiva de género en las actividades de todas las instituciones gubernamentales. UN وتُمثّل وزارة شؤون المرأة الآلية الوطنية التي تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة جميع المؤسسات الحكومية.
    Se prepararán indicadores para determinar el grado de progreso en la integración de cuestiones de género en las actividades de derechos humanos y se difundirán los casos en que se han logrado adelantos. UN وسوف توضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان، وسيجري نشر قصص النجاح المحرزة في هذا الصدد.
    La reunión impartió un impulso a la incorporación acelerada de las cuestiones de género en las actividades de la Comisión, especialmente en lo referente a los países con economías en transición. UN وكان الاجتماع دافعا للتعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة اللجنة، لا سيما ما يتصل منها بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Comisión está encargada también de prestar apoyo a la integración de una perspectiva de género en las actividades de las Naciones Unidas e intensificar su función catalizadora a ese respecto en otras esferas. UN واللجنة مسؤولة أيضا عن كفالة الدعم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة والمضي في تطبيق دورها الحافز في هذا الشأن على مجالات أخرى.
    Éstos servirían para sufragar una capacidad específica para la elaboración de políticas departamentales, instrumentos operacionales y directrices, así como el seguimiento y la evaluación de la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz. UN وتشمل هذه المقترحات توفير قدرة محددة من أجل وضع سياسات وأدوات ومبادئ توجيهية تنفيذية من أجل إدارة عمليات حفظ السلام ودعم أعمال رصد وتقييم تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام.
    También encomia las gestiones inapreciables de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer para integrar una perspectiva de género en las actividades de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن المجموعة تثني أيضاً على الجهود الدؤوبة التي يبذلها مكتب المستشارة الخاصة لقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة لإدراج المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    Su delegación concede una gran importancia a la existencia de una política coherente sobre la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz. UN 43- وأضاف أن وفده يعلق أهمية بالغة على وجود سياسة متسقة بشأن تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام.
    En todos los ámbitos de competencia de la UNESCO se incorporará una perspectiva de género en las actividades de planificación, programación, ejecución y evaluación de las políticas, con vistas a fomentar el fortalecimiento del papel de la mujer y lograr la igualdad entre los sexos. UN وسيتم دمج المنظور الجنساني في أنشطة تخطيط السياسات وبرمجتها وتنفيذها وتقييمها في جميع ميادين اختصاص اليونسكو بهدف تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se incorporará una perspectiva de género en las actividades de planificación, programación, ejecución y evaluación de las políticas en todos los ámbitos de competencia de la UNESCO, con vistas a fortalecer el papel de la mujer y lograr la igualdad entre los sexos. UN وسيتم دمج المنظور الجنساني في أنشطة تخطيط السياسات وبرمجتها وتنفيذها وتقييمها في جميع ميادين اختصاص اليونسكو بهدف تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Oficina del Asesor en materia de género de la UNMIL continuó promoviendo la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de la Misión. UN 80 - واصل مكتب مستشار الشؤون الجنسانية بالبعثة العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة.
    :: Integrar enfoques de género en la labor de los órganos del poder ejecutivo y los órganos de gobierno local; UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة أجهزة السلطة التنفيذية وأجهزة الحكم الذاتي المحلي؛
    Las actividades se centraron en proyectos y programas específicos del Departamento, pero sin lograr proyectar la perspectiva de género en la cosmovisión y proyectos de las demás áreas y Direcciones de la municipalidad asuncena. UN وقد اقتصرت الأنشطة على وضع مشاريع وبرامج محددة لإدارة شؤون المرأة، ولكن دون التوصل إلى إدراج المنظور الجنساني في أنشطة ومشاريع الجهات والإدارات الأخرى في بلدية أسونسيون.
    El presente documento esboza una política coherente para la incorporación de una perspectiva de género a las actividades de mantenimiento de la paz y proporciona información sobre lo que ha hecho el Departamento para introducir una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos legislativos. UN 3 - ويرسم هذا التقرير صورة عامة لسياسة متناسقة لتعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام، ويتضمن معلومات عن الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام، امتثالا للولايات التشريعية، من أجل تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام.
    En 2012, ONU-Mujeres estableció una asociación con el Gobierno del Brasil a fin de proporcionar asistencia técnica para incorporar la perspectiva de género en sus actividades de cooperación Sur-Sur. UN ففي عام 2012، أقامت الهيئة شراكة مع حكومة البرازيل استهدفت مدها بالمساعدة التقنية من أجل إدماج الجانب الجنساني في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقوم بها.
    Evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD UN - تقييم إدماج المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة الإنمائي
    70. El Foro Social acogió con satisfacción la propuesta de promover la incorporación de la cuestión del género en las organizaciones internacionales, y especialmente en sus programas y proyectos. UN 70- ورحب المنتدى الاجتماعي باقتراح تعزيز مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة المنظمات الدولية وخاصة في برامجها ومشاريعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more