"الجنساني في جميع السياسات والبرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en todas las políticas y programas
        
    • género en todos los programas y políticas
        
    • género en las políticas y programas
        
    • género en todas sus políticas y programas
        
    • género en la política y los programas
        
    Al mismo tiempo, era de esperar que se produjeran cambios en la función, la situación y el comportamiento del hombre y debería propiciarse la integración activa y visible de una perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN وفي الوقت ذاته، يرجى أن تحدث تغيرات في أدوار الرجل ومركزه وسلوكه وأن يراعى المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Reviste una importancia decisiva para el éxito de ese enfoque la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN ومن الأهمية بمكان لنجاح هذا النهج إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    El Ministerio supervisa la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas formulados y aplicados por los organismos oficiales. UN وتشرف الوزارة على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الموضوعة والمنفذة من قبل الأجهزة الرسمية.
    Es fundamental para la integración efectiva de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يشكل عاملا محوريا لإدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    Reafirmando también la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todos los programas y políticas relativos a los niños, y reconociendo al niño como titular de derechos en todos los programas y políticas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل طرف له حقوق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال،
    :: Incorporar la perspectiva de género en todas las políticas y programas forestales a nivel nacional e internacional UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الحرجية على الصعيدين الوطني والدولي
    En el documento final se insta asimismo a que se integre la perspectiva de género en todas las políticas y programas nacionales de erradicación de la pobreza, así como en las políticas y planes de índole macroeconómica. UN وتحث الوثيقة الختامية أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر، فضلا عن السياسات والبرامج في مجال الاقتصاد الكلي.
    La serie de sesiones de coordinación de 2004 también examinará la ejecución de las conclusiones acordadas en 1997 sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيستعرض الجزء التنسيقي الذي يعقد في عام 2004 أيضا تنفيذ استنتاجات عام 1997 التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    Proyecto de resolución titulado: " Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas " UN مشروع قرار معنون " تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة "
    Recomienda también que se incorpore una perspectiva de género en todas las políticas y programas de los diversos sectores, incluso mediante actividades de capacitación y de fomento de la capacidad sobre los asuntos de género y la creación de centros de coordinación de esos asuntos. UN وتوصي أيضا بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج بجميع القطاعات، بما في ذلك من خلال التدريب وتدابير بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبإنشاء مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية.
    Recomienda también que se incorpore una perspectiva de género en todas las políticas y programas de los diversos sectores, incluso mediante actividades de capacitación y de fomento de la capacidad sobre los asuntos de género y la creación de centros de coordinación de esos asuntos. UN وتوصي أيضا بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج بجميع القطاعات، بما في ذلك من خلال التدريب وتدابير بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبإنشاء مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية.
    Resolución 49/4. Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas nacionales UN القرار 49/4 تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية
    Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas nacionales* UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية*
    Estos procesos habían puesto de relieve la necesidad de integrar las perspectivas de género en todas las políticas y programas de todos los sectores, y habían señalado a la atención los efectos negativos para la mujer de las políticas que pasan por alto las perspectivas de género. UN وأبرزت هذه العمليات الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في جميع المجالات، ووجهت الانتباه إلى الآثار السلبية للسياسات التي تتجاهل الفروق بين الجنسين.
    El Comité insta al Estado Parte a que intensifique el uso de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas mediante el fortalecimiento de la capacidad del mecanismo nacional de actuar como mecanismo de coordinación. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN 2003/49 تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    El Comité insta al Estado Parte a que intensifique el uso de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas mediante el fortalecimiento de la capacidad del mecanismo nacional de actuar como mecanismo de coordinación. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    Además, se han establecido Centros de Coordinación de las Cuestiones de Género en todos los ministerios y departamentos con el objeto de incorporar la perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعيين مراكز تنسيق نسائية في جميع الوزارات والإدارات، بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN 2003/49 تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Reafirmando también la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todos los programas y políticas relativos a los niños, y reconociendo al niño como titular de derechos en todos los programas y políticas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل طرف له حقوق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال،
    Proyecto de resolución titulado " Incorporación de una perspectiva de género en las políticas y programas nacionales " UN مشروع قرار معنون " تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية "
    6. Además, en los últimos decenios se han hecho llamamientos internacionales al sistema de las Naciones Unidas para que integre los derechos humanos de la mujer y una perspectiva de género en todas sus políticas y programas. UN 6- وعلاوة على ذلك، وُجِّهت خلال العقود الأخيرة عدة دعوات على الصعيد الدولي إلى منظومة الأمم المتحدة من أجل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Destacando la necesidad de integrar una perspectiva de género en la política y los programas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد ضرورة تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more