"الجنساني في جميع الوزارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en todos los ministerios
        
    También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    También alienta la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN وتشجع أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    Recomienda también que se refuerce la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios, políticas y programas mediante la capacitación en las cuestiones de género y la creación de centros de coordinación. UN وتوصي كذلك بتعزيز مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات والسياسات والبرامج عن طريق التدريب على مسائل الجنسين وإنشاء مراكز التنسيق.
    Recomienda también que se refuerce la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios, políticas y programas mediante la capacitación en las cuestiones de género y la creación de centros de coordinación. UN وتوصي كذلك بتعزيز مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات والسياسات والبرامج عن طريق التدريب على مسائل الجنسين وإنشاء مراكز التنسيق.
    En el proyecto de política se propone también que el Ministerio de Desarrollo Nacional desempeñe una función en el apoyo a la Unión Nacional de Mujeres Eritreas para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios y sectores. UN ويقترح مشروع السياسة أيضا أن تؤدي وزارة التنمية الوطنية دورا في دعم الاتحاد لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والقطاعات.
    Asimismo, insta al Estado Parte a que establezca un mecanismo efectivo de coordinación interministerial con miras a fortalecer la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios y organismos públicos, en todos los ámbitos sectoriales y en todos los niveles. UN كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات.
    Asimismo, insta al Estado Parte a que establezca un mecanismo efectivo de coordinación interministerial con miras a fortalecer la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios y organismos públicos, en todos los ámbitos sectoriales y en todos los niveles. UN كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات.
    En Kenya, las actividades de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo y medidas como el nombramiento de funcionarios encargados de las cuestiones de género en todos los ministerios están dando fruto. UN وفي كينيا، بدأت تُثمر تلك الجهود التي بذلتها اللجنة الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية وبالتنمية وتلك التدابير مثل تعيين موظفين معنيين بالمنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    Pedimos el establecimiento de fondos especiales a nivel internacional, regional y nacional para apoyar las iniciativas económicas en favor de la mujer y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales nacionales y de la perspectiva de género en todos los ministerios gubernamentales pertinentes. UN إننا ندعو إلى توفير أموال خاصة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية لدعم المبادرات الاقتصادية للمرأة ولتعزيز الأجهزة المؤسسية الوطنية ومراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات الرئيسية للحكومات.
    Además, se han establecido diversas dependencias administrativas con el fin de integrar la perspectiva de género en todos los ministerios y organismos del Gobierno, tanto a nivel federal como en los estados. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    Recomienda que el Estado parte introduzca un programa amplio de incorporación de las cuestiones de género en todos los ministerios del Gobierno y organice una campaña amplia de sensibilización, en la que también se informe a los funcionarios públicos respecto de la Convención. UN 158 - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف ببرنامج شامل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات وتضطلع بحملة شاملة للتوعية بالاتفاقية، على أن تشمل موظفي الخدمة المدنية.
    Durante el período que abarca el informe, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha acelerado la aplicación de un plan de acción interministerial destinado a incorporar las cuestiones de género en todos los ministerios. UN 28 - وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، عجلت وزارة شؤون المرأة تنفيذ خطة عمل مشتركة بين الوزارات لتعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    También alentó la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كما شجعت على مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات(20).
    8. En sus observaciones finales anteriores, el Comité recomendó que se reforzara la incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios, políticas y programas mediante la capacitación en las cuestiones de género y la creación de centros de coordinación [A/58/38, párrafo 67]. ¿Qué medidas se han tomado al respecto? UN 8 - أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بتعزيز تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات وفي جميع السياسات والبرامج من خلال التدريب على المسائل الجنسانية وإنشاء مراكز اتصال [A/58/38، الفقرة 67].
    El mandato del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Género e Infancia de la República Unida de Tanzanía incluye el objetivo de institucionalizar el proceso de incorporación de la perspectiva de género en todos los ministerios, departamentos y organismos del Gobierno y en los organismos públicos locales. UN كذلك فإن وزارة تنمية المجتمع المحلي والمسائل الجنسانية وشؤون الطفل في جمهورية تنـزانيا المتحدة مكلفة بولاية إضفاء الطابع المؤسسي على عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والإدارات والأجهزة الحكومية والسلطات الحكومية المحلية.
    El UNIFEM siguió prestando asistencia a la Oficina del Asesor del Primer Ministro en Promoción de la Igualdad para la preparación de los informes que el Gobierno debe presentar a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la formulación de un plan estratégico y la promoción de medidas para la incorporación de cuestiones de género en todos los ministerios gubernamentales. UN 42 - واستمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مساعدة مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة في إعداد تقارير الحكومة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وضع خطة استراتيجية، وفي تعزيز جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات الحكومية.
    6. En sus comentarios finales anteriores el Comité recomendó que el Estado parte fortaleciera sus mecanismos nacionales proporcionando recursos humanos y financieros suficientes y estableciendo dispositivos para potenciar la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios y en todos los niveles del Gobierno. UN 6 - كانت اللجنة قد أوصت في تعليقاتها الختامية السابقة، بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز أجهزتها الوطنية بتقديم موارد بشرية ومالية كافية، فضلا عن إنشاء آليات لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والمستويات الحكومية.
    El Comité insta al Estado parte que dé prioridad al fortalecimiento del mecanismo nacional y le proporcione los recursos humanos y financieros y la autoridad que requiera para que pueda desempeñar una función catalizadora y coordinar la aplicación de la Convención y la ejecución eficaz de la estrategia de integración de la perspectiva de género, en todos los ministerios y sectores gubernamentales pertinentes a todo nivel. UN 17 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء الأولوية لتعزيز الآليات الوطنية ولتزويدها بما يلزم من موارد بشرية ومالية وسلطة لتأدية دور المحفز ولتنسيق مسألة تطبيق الاتفاقية واعتماد استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات المعنية والقطاعات الحكومية على جميع المستويات.
    El Comité recomienda que el Estado parte refuerce el Ministerio de cuestiones de Género y Desarrollo del Niño y Comunitario y le proporcione los recursos humanos y financieros necesarios para coordinar eficazmente la aplicación de la Convención y la ejecución de la estrategia de incorporación de las cuestiones de género en todos los ministerios y los sectores gubernamentales, en todos los niveles. UN 19 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز وزارة الشؤون الجنسانية والأطفال والتنمية المجتمعية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية واعتماد استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات المعنية والقطاعات الحكومية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more