"الجنساني في منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en el sistema
        
    • género en todo el sistema
        
    • de los géneros en el sistema
        
    Asistencia en la incorporación de la cuestión de género en el sistema de las Naciones Unidas UN :: المساعدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    El Consejo también continuó examinando cómo se incorpora la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وواصل المجلس أيضاً استعراض سبل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros también apoyaron la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما أعربت الدول الأعضاء عن دعمها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    También han aumentado las oportunidades y los desafíos para la incorporación de la cuestión de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN 53 - هذا وقد تزايدت أيضا الفرص والتحديات بالنسبة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    Aún se necesitan más iniciativas para garantizar la integración exhaustiva y sistemática de los derechos humanos de la mujer y las perspectivas de género en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN غير أن بذل المزيد من الجهود لا يزال ضروريا من أجل العمل على إدماج شامل ومنتظم لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وللمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    También se reseñan actividades planificadas por las organizaciones y los organismos del régimen común de las Naciones Unidas y se formulan recomendaciones para su examen por el Consejo sobre maneras de mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويلخص أيضا التدابير المزمعة من مؤسسات وهيئات النظام الموحد للأمم المتحدة ويقدم توصيات بشأن تحسين مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة لكي ينظر فيها المجلس.
    También se reseñan medidas planificadas por las entidades del sistema de las Naciones Unidas y se formulan recomendaciones para su examen por el Consejo sobre maneras de mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويلخص أيضا الإجراءات التي تعتزم كيانات منظومة الأمم المتحدة تنفيذها ويقدم توصيات بشأن تحسين تعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se trata de tareas muy importantes que, sin duda alguna, aumentarán la visibilidad y la importancia del programa de incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه مجالات ذات أهمية حيوية تسلط بلا شك ضوءا أقوى على برنامج تعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وتكسبه مكانة أكبر.
    En la sección III se examinan los obstáculos y los problemas que se oponen a la integración de los derechos humanos de la mujer y de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, y en particular en el Consejo de Derechos Humanos. UN أما الفرع الثالث فيتناول التحديات والعقبات التي تعترض سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    Refuerzo de la coordinación en materia de incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    Ello indica que se reconoce de manera creciente la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros en toda una serie de ámbitos sustantivos y puede demostrar una incorporación cada vez mayor de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويدل ذلك على اعتراف متزايد بأهمية مسائل المساواة بين الجنسين في طائفة من المجالات الموضوعية، وربما دل ذلك على زيادة في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Alentó también a la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación y al personal directivo superior a seguir dedicando atención a promover la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وشجع أيضا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وكبار المديرين على مواصلة إيلاء اهتمامهم لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Las delegaciones encomiaron asimismo al UNIFEM por su papel en la promoción del liderazgo femenino en situaciones de consolidación de la paz y reconstrucción, especialmente en el Afganistán, en la promoción de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas y en la ejecución de evaluaciones orientadas al aprendizaje en los dos últimos años. UN وأثنت الوفود أيضا على الصندوق لدوره في بناء القيادات النسائية في حالات إحلال السلام وإعادة الإعمار، بما في ذلك في أفغانستان، وفي تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وفي إجراء تقييمات هادفة للتعلم على مدى العامين الماضيين.
    Entre otras medidas dirigidas a lograr que se prestara más atención a las perspectivas de género se encuentra una resolución por la cual la Comisión señaló los progresos alcanzados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN 11 - وشملت إجراءات أخرى تهدف إلى تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية قرارا لاحظت فيه اللجنة التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluida una evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el seguimiento y la aplicación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluida una evaluación de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    En el ACNUDH, el mecanismo clave de supervisión es el informe anual del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos de la mujer y de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان، فإن آلية الرصد الرئيسية تتمثل في التقرير السنوي للأمين العام، الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن دمج حقوق المرأة والجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Ha tomado nota de la importancia que otorgan los Estados Miembros a la vinculación de la Plataforma de Acción y los objetivos de desarrollo del Milenio, de su apoyo a la revitalización del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y de su insistencia en la necesidad de adoptar medidas más concretas para integrar la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, así como en los Estados. UN وأحاطت علماً باهتمام الدول الأعضاء بربط منهاج العمل بالأهداف الإنمائية للألفية، ودعمها لتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتشديدها على ضرورة اتخاذ تدابير أكثر تحديدا لإدراج المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك في الدول.
    El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    En la actualidad, la mayoría de los datos estadísticos relativos a la representación de los géneros en el sistema de las Naciones Unidas consisten en instantáneas de informes periódicos. UN وفي الوقت الحاضر، فإن معظم البيانات الإحصائية المتصلة بالتمثيل الجنساني في منظومة الأمم المتحدة تضم تقارير مرحلية موجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more