"الجنسية الأردنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionalidad jordana
        
    • ciudadanía jordana
        
    • nacionalidad de Jordania
        
    Sin embargo, se plantea la cuestión de si esos reclamantes tenían la nacionalidad jordana. UN إلا أن السؤال يثور حول ما إذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء يحملون الجنسية الأردنية.
    El Grupo examina caso por caso si estos reclamantes tenían la nacionalidad jordana. UN وينظر الفريق على أساس كل حالة على حدة فيما إذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء يحملون الجنسية الأردنية.
    La Ley de nacionalidad jordana tampoco impone condiciones especiales a la mujer no jordana que quiera adquirir la nacionalidad jordana. UN كما لا يفرض قانون الجنسية الأردني أية اشتراطات خاصة بالمرأة الأجنبية في حال رغبتها بالحصول على الجنسية الأردنية.
    La ciudadanía jordana se les ha conferido sobre la base de la declaración sobre la unificación entre el Reino Hashemita de Jordania y la Ribera Occidental de 1950. UN وإن الجنسية الأردنية قد منحت لهم على أساس إعلان الوحدة بين المملكة الأردنية الهاشمية والضفة الغربية في عام 1950.
    Por ejemplo, la aplicación de la Ley de nacionalidad de Jordania puede dar lugar a que un niño sea apátrida. UN وعلى سبيل المثال، قد يؤدي تنفيذ قانون الجنسية الأردنية إلى حرمان الطفل من الجنسية.
    Igualmente, los hijos de una mujer jordana pueden obtener la nacionalidad jordana por el hecho de residir en Jordania. UN كما ويمكن لأبناء الأردنية كسب الجنسية الأردنية استنادا للإقامة في الأردن.
    Los hijos de una mujer jordana también pueden obtener la nacionalidad jordana con arreglo al criterio de residencia en Jordania. UN كما ويمكن لأبناء الأردنية كسب الجنسية الأردنية استنادا للإقامة في الأردن.
    Ley Nº 6/1954, de la nacionalidad jordana, y sus enmiendas; UN قانون الجنسية الأردنية وتعديلاته رقم 6 لسنة 1954
    El Comité también insta al Estado parte a que ponga fin a la revocación de la nacionalidad jordana de las familias palestinas refugiadas que residen en Jordania. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الكف عن سحب الجنسية الأردنية من الأسر اللاجئة الفلسطينية المقيمة في الأردن.
    Además, cada vez hay más traficantes de droga de nacionalidad jordana y ahora también empieza a haber en el país algunos consumidores. UN كما ونظراً لتزايد أعداد المتعاملين بالمخدرات من أبناء الجنسية الأردنية فقد لوحظ وجود أعداد من المروجين والمتعاطين داخل الأراضي الأردنية.
    No obstante, continúa preocupándole la situación de inferioridad en que esta se encuentra respecto de los derechos de sucesión, a viajar al extranjero, a la nacionalidad jordana y a las oportunidades de empleo. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء تفاوت وضع المرأة في مجالات الحق في الميراث والحق في مغادرة البلد والحق في منح الجنسية الأردنية إلى أطفالها والتفاوت في فرص العمالة.
    El nacido de madre jordana y padre no nacional tiene derecho a la nacionalidad jordana siempre que haya nacido en Jordania y el padre sea de nacionalidad desconocida o carezca de nacionalidad o no haya quedado acreditada la paternidad conforme a derecho. UN أُعطي المولود لأم أردنية وأب أجنبي الحق في الجنسية الأردنية إذا ولد في المملكة وكان الأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له أو لم تثبت نسبته إلى أبيه قانوناً.
    20. Es difícil comprender la propuesta de la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer de conceder la nacionalidad jordana a los hijos de mujeres jordanas casadas con extranjeros " por razones humanitarias " , a fin de permitir su educación. UN 20 - وأشارت إلى أن من الصعب فهم المقترح الذي تقدمت به اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة من أجل منح الجنسية الأردنية لأطفال النساء الأردنيات المتزوجات بأجانب " لأسباب إنسانية " ، وذلك لتمكينهم من متابعة تعليمهم.
    El que adquiera la nacionalidad jordana por naturalización se considerará jordano en todos los sentidos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14. UN هذا ويعتبر الشخص الذي اكتسب الجنسية الأردنية بالتجنس أردنيا من جميع الوجوه وفقا لما نصت عليه المادة (14).
    En virtud del párrafo c) del artículo 38, todo el que adquiera la nacionalidad jordana podrá presentar información de la que quedará constancia en el registro civil. UN وتوجب الفقرة (ج) من ذات المادة على أي شخص اكتسب الجنسية الأردنية أن يتقدم ببيانات للتسجيل في السجل المدني.
    1. El padre; en caso de que éste falleciere, perdiere su nacionalidad jordana o renunciare a ella, la esposa será la cabeza de familia. UN 1 - الأب، وفي حالة وفاته أو فقده الجنسية الأردنية أو تخليه عنها يكون رب الأسرة الزوجة وإذا كان له أكثر من زوجة يصرف لكل زوجة مع أولادها دفتر عائلة بقيد مدني منفصل.
    De todas maneras, cuando se ve frente a cuestiones humanitarias que exigen especial atención, el Ministerio del Interior, siguiendo las instrucciones de la Oficina del Primer Ministro, estudia todos los casos en que parezca que corresponde otorgar la nacionalidad jordana a los hijos de una mujer jordana casada con un hombre que no sea jordano. UN ولا بد من الإشارة أنه لمعالجة الحالات الإنسانية التي تتطلب رعاية خاصة، تقوم وزارة الداخلية وبموجب تعليمات صادرة عن رئاسة الوزراء، بدراسة كل حالة تتطلب منح الجنسية الأردنية لأطفال الأردنية المتزوجة من غير أردني، بعد اتخاذ القرار المناسب بشأنهم بما يتلاءم مع الحاجة الإنسانية للأم ومصلحة الطفل الفضلى.
    No obstante, la ciudadanía jordana y los privilegios que de ella se derivan ni derogan ni restringen los derechos de los refugiados en su patria. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الجنسية الأردنية والامتيازات التي ترتبط بها لا تلغي أو تحدّ من حقوق اللاجئين في وطنهم.
    24. Si bien el Comité reconoce que se ha otorgado la ciudadanía jordana a más de 200.000 refugiados palestinos, expresa preocupación por que, según se afirma, se ha retirado la nacionalidad a más de 2.700 jordanos de origen palestino. UN 24- مع اعتراف اللجنة بمنح الجنسية الأردنية لأكثر من 000 200 لاجئ فلسطيني، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى سحب الجنسية من أكثر من 700 2 أردني من أصل فلسطيني.
    Por ejemplo, la aplicación de la Ley de nacionalidad de Jordania puede dar lugar a que un niño sea apátrida. UN وعلى سبيل المثال، قد يؤدي تنفيذ قانون الجنسية الأردنية إلى حرمان الطفل من الجنسية.
    107. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 3 de la Ley de la nacionalidad de Jordania de 1954, todos los niños nacidos de padre jordano se considerarán de su misma nacionalidad. UN 107- نبين بأنه بموجب الفقرة الثالثة من المادة 3 من قانون الجنسية الأردنية لعام 1954 يعتبر أردني الجنسية كل من ولد لأب متمتع بالجنسية الأردنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more