Con esa misma intención, en 2006 se inició el Programa Nacional de Educación sexual integral. | UN | وبهذه الروح ذاتها، استُهل البرنامج الوطني للتربية الجنسية الشاملة. |
Debe alentarse la impartición de una educación sexual integral a los niños y los jóvenes, tanto dentro como fuera de la escuela. | UN | وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية الشاملة بالنسبة للأطفال والشباب داخل المدرسة وخارجها. |
El Relator Especial dedica este informe a la cuestión del derecho humano a la educación sexual integral. | UN | ويخصص المقرر الخاص هذا التقرير لمسألة التربية الجنسية الشاملة. |
Sigue aumentando el número de países que tienen planes de estudios secundarios en los que se incluye la educación sexual amplia. | UN | ولا تزال نسبة البلدان التي لديها مناهج للمدارس الثانوية تدمج التربية الجنسية الشاملة في تزايد مستمر. |
Mayor prioridad de los adolescentes, en especial las adolescentes muy jóvenes, en las políticas y programas nacionales de desarrollo, en particular una mayor disponibilidad de educación sexual completa y salud sexual y reproductiva | UN | أولوية متزايدة للمراهقين، وخاصة الفتيات المراهقات الصغيرات، في سياسات وبرامج التنمية الوطنية، وخاصة التوافر المتزايد للثقافة الجنسية الشاملة والصحة الجنسية والإنجابية |
El derecho a la educación sexual integral en las normas internacionales de derechos humanos | UN | ثانيا - الحق في التربية الجنسية الشاملة في القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Otros estándares internacionales e iniciativas pertinentes para el derecho humano a la educación sexual integral | UN | جيم - المعايير الدولية الأخرى والمبادرات المتصلة بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة |
La educación sexual integral resulta un medio imprescindible para lograr tal objetivo. | UN | فالتربية الجنسية الشاملة وسيلة لا غنى عنها من وسائل بلوغ هذا الهدف. |
El Programa Nacional de Educación sexual integral tiene que generar indicadores de evaluación, que en el transcurso de 2010 estarán disponibles. | UN | وسيضع المجلس الوطني المعني بالتربية الجنسية الشاملة مؤشرات للتقييم، وستتاح هذه المؤشرات خلال عام 2010. |
También es necesario asegurar que la educación sexual integral forme parte de la educación no académica. | UN | ومن الضروري أيضاً أن يُكفَل اشتمال الأطر غير الرسمية على التربية الجنسية الشاملة. |
:: Velar por que se imparta capacitación a un número suficiente de educadores para proporcionar una educación sexual integral a los jóvenes desde una edad temprana | UN | :: كفالة تدريب عدد كاف من المربين للقيام بالتربية الجنسية الشاملة للشباب من سن مبكرة؛ |
El Gobierno noruego apoya firmemente la educación sexual integral y el acceso universal a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وتابع قائلا إن حكومته تدعم بقوة التربية الجنسية الشاملة وتمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
El Relator Especial concluye su informe reiterando la necesidad y la pertinencia del derecho a la educación sexual integral y presentando recomendaciones concretas dirigidas a los Estados y a la comunidad internacional. | UN | وفي الختام، يعيد المقرر الخاص تأكيد ضرورة وأهمية الحق في التربية الجنسية الشاملة ويقدم توصيات ملموسة على الدول والمجتمع الدولي. |
Situación del derecho a la educación sexual integral desde la perspectiva de la responsabilidad estatal | UN | ثالثا - حالة الحق في التربية الجنسية الشاملة من منظور مسؤولية الدولية |
III. Situación del derecho a la educación sexual integral desde la perspectiva de la responsabilidad estatal | UN | ثالثا - حالة الحق في التربية الجنسية الشاملة من منظور مسؤولية الدولة |
En este sentido, la educación sexual integral necesariamente supone perspectivas en valores y puede incluir diferentes consideraciones morales desde una perspectiva pluralista, pero también debe basarse en evidencia científica y promover la integración de las personas en una sociedad más democrática e igualitaria. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن التربية الجنسية الشاملة بالضرورة منظورات لقيم قد تتضمن وجهات نظر واعتبارات أخلاقية عدة تنطلق من منظور تعددي، ولكنه يستند أيضا إلى أدلة علمية، ويعزز التكامل بين الناس في مجتمع أكثر ديمقراطية ومساواة. |
Una educación sexual integral brinda a los jóvenes las capacidades y la información necesarias para tomar decisiones libres y con conocimiento de causa sobre su salud, y disfrutar una vida sexual y reproductiva satisfactoria y sana siempre y cuando decidan tomar esas decisiones. | UN | وتزود التربية الجنسية الشاملة الشباب بالمهارات والمعلومات اللازمة لاتخاذ قرارات حرة ومستنيرة بشأن صحتهم، والتمتع بحياة جنسية مرضية وحياة إنجابية صحية إذا ما اختاروا هذه الخيارات ومتى اختاروها. |
La mayoría de los países de Asia, África y América Latina y el Caribe carecen de una educación sexual integral, hecho que afecta incluso a numerosos países en los que existe un imperativo legal al respecto. | UN | ولا وجود للتربية الجنسية الشاملة في أغلب بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحتى في كثير من البلدان التي يحتم فيها القانون هذه التربية. |
Recomendamos una educación sexual amplia con un enfoque integral para los adolescentes con el objetivo de mejorar la calidad del capital humano bajo la bandera de los derechos humanos. | UN | ونوصي بتوفير التربية الجنسية الشاملة للمراهقين مع اتباع نهج كلي لتحسين نوعية رأس المال البشري تحت راية حقوق الإنسان. |
Por ejemplo, pese a que se han producido avances positivos en la prestación de determinados servicios de salud reproductiva, como la atención prenatal, el progreso ha sido inadecuado respecto a otros compromisos, como el acceso al aborto sin riesgo y la educación sexual completa. | UN | فمثلا كانت هناك تطورات إيجابية في توفير بعض خدمات الصحة الإنجابية، كالرعاية السابقة للولادة، ومع ذلك كان التقدم غير كاف في التزامات أخرى، كالحصول على إجهاض آمن، والتربية الجنسية الشاملة. |
Además, se entregó material edu-comunicacional para la realización de actividades relacionadas con la prevención del embarazo adolescente y la violencia de género en el marco de la institucionalización de la Educación de la sexualidad integral en 2013, dichas actividades tuvieron un total de 5.314.440 de personas beneficiarias. | UN | وجرى، علاوة على ذلك، توفير مواد تعليمية تواصلية للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بمنع حمل المراهقات والعنف الجنساني، في إطار مأسسة التربية الجنسية الشاملة في عام 2013. |
b) Resultado 2: Mayor prioridad a los adolescentes, especialmente a las adolescentes muy jóvenes, en las políticas y programas nacionales de desarrollo, en particular una mayor disponibilidad de educación sexual íntegra y de salud sexual y reproductiva; | UN | (ب) النتيجة 2: إعطاء أولوية متزايدة للمراهقين، وخاصة الفتيات المراهقات الشابات، في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، وتوافر متزايد بشكل خاص للثقافة الجنسية الشاملة والصحة الجنسية والإنجابية؛ |
i) La educación y la información amplias sobre la sexualidad sean parte del currículo escolar nacional y que los programas para brindar educación e información amplias sobre la sexualidad estén disponibles para los adolescentes que no asisten a la escuela; | UN | ' 1` جعل التربية والمعلومات الجنسية الشاملة جزءا من المناهج الدراسية الوطنية وإتاحة البرامج المتعلقة بتوفير التربية والمعلومات الجنسية الشاملة للمراهقين غير الملتحقين بالمدارس؛ |
:: Reforzar la importancia de una educación integral sobre sexualidad y promover la educación sobre sexualidad para contribuir al descenso del número de embarazos no deseados y de infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. | UN | :: تعزيز أهمية التربية الجنسية الشاملة والتثقيف الجنسي للمساعدة في تقليل حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية. |