Fomentar relaciones entre los sexos fundadas en el respeto mutuo como requisito importante para la salud sexual y reproductiva. | UN | وتعزيز العلاقات القائمة على الاحترام المتبادل بين الجنسين بوصفها شرطا مسبقا هاما للصحة الجنسية والتناسلية. |
Se indicó la importancia de suministrar servicios adecuados de salud y de salud sexual y reproductiva para las mujeres refugiadas. | UN | واقترح تقديم خدمات مناسبة في مجالات الصحة الجنسية والتناسلية للاجئات. |
También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية. |
El Foro hizo hincapié en la necesidad de encarar cuestiones que tenían una incidencia negativa en el derecho a la salud de la mujer indígena, incluidos los derechos sexuales y reproductivos. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى الحاجة لمعالجة بعض العوامل التي تؤثر سلبا على حق نساء الشعوب الأصلية في الصحة، بما فيها الحقوق الجنسية والتناسلية. |
Mayor capacitación en salud para las mujeres, aportando a desbloquear tabúes en relación a la salud sexual y reproductiva. | UN | :: ازدياد التدريب الصحي للنساء للإسهام في إزالة التحريم المفروض على مناقشة الصحة الجنسية والتناسلية. |
Garantizar que las provincias desarrollen actividades de consejería en salud sexual y reproductiva | UN | :: كفالة أن تنفذ المقاطعات أنشطة تقديم المشورة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
Esto reportará un millón de hombres y mujeres capacitadas en Salud sexual y reproductiva. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تدريب 000 000 1 رجل وامرأة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
Actualmente, el Proyecto de Desarrollo de Autonomía en Salud sexual y reproductiva, esta desarrollando el Programa de Lactancia Materna. | UN | 169- يُنفذ في الوقت الحاضر مشروع تنمية الاستقلال في مجال الصحة الجنسية والتناسلية برنامج الإرضاع الطبيعي. |
El Gobierno ha identificado la salud sexual y reproductiva de las mujeres como cuestión fundamental de la que se debe ocupar el Plan Nacional de Acción. | UN | وقالت إنها حدَّدت الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة باعتبارها مجالاً حيوياً تتناوله في خطة العمل الوطنية. |
Los conjuntos de datos en los nuevos marcos deben emplear datos desglosados por sexo para determinar el acceso de los grupos marginados y vulnerables a la salud sexual y reproductiva. | UN | ويجب أن تستخدم مجموعاتُ البيانات في أي إطار جديد بياناتٍ مفصّلةً من حيث نوع الجنس بغية تحديد حصول المجموعات المهمشة والضعيفة على خدمات الصحة الجنسية والتناسلية. |
Debían promoverse las oportunidades de desempeñar funciones dirigentes y de lograr un mayor acceso a la educación, al trabajo y a mejores servicios de salud, inclusive de salud sexual y reproductiva y de planificación de la familia. | UN | وينبغي زيادة فرص اضطلاع المرأة بأدوار قياديـة وزيادة فرص حصولها على التعليم والوظائف والخدمات الصحية المحسنة، بما فـي ذلك الصحة الجنسية والتناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
54. Varias delegaciones sugirieron que se ampliase el ámbito de la movilización de recursos más allá de la planificación de la familia hasta abarcar también el cuidado de la salud sexual y reproductiva. | UN | ٥٤ - واقترحت وفود توسيع نطاق تعبئة الموارد بما يتجاوز تنظيم اﻷسرة ليشمل الرعاية في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
Si bien su labor apunta fundamentalmente a los niños, los jóvenes y las mujeres, el UNICEF alienta también a los hombres a asumir una actitud más responsable para mantener la salud sexual y reproductiva. | UN | وفي حين أن التركيز الرئيسي لهذه الوقاية ينصب على اﻷطفال والشباب والنساء، فإن الجهود التي تبذلها اليونيسيف ستشجع أيضا على قيام الرجال بدور أكثر مسؤولية في مجال المحافظة على الصحة الجنسية والتناسلية. |
18. Se mantendrá la sólida colaboración con la OMS, concretamente, con la División de Salud de la Familia, en la esfera de la salud sexual y reproductiva. | UN | ٨١ - وسيستمر وجود شراكة قوية مع منظمة الصحة العالمية، ولا سيما مع شعبة صحة اﻷسرة التابعة لها في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
Asimismo, México ha emprendido programas de capacitación para facilitar el acceso de la mujer a la atención de la salud, mejorar la calidad de los servicios y fomentar no sólo la comprensión de los derechos vinculados con su vida sexual y reproductiva sino también el respeto por ellos. | UN | وقد وسﱠعت المكسيك أيضا برامج تدريبية لتحسين وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية وكذلك نوعية الخدمات وتعزيز الوعي بحقوقها الجنسية والتناسلية واحترامها. |
Algunos indicadores de la salud sexual y reproductiva de la mujer dominicana | UN | 3-12-1 بعض مؤشرات الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة الدومينيكية |
A fin de reducir la vulnerabilidad de los jóvenes a la infección, los gobiernos deberían establecer servicios de atención primaria de la salud buenos, accesibles y asequibles, que comprendieran la atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | 25 - وللحد من ضعف الشباب أمام المرض، ينبغي للحكومات إيجاد خدمات تقدم رعاية صحية أولية عالية الجودة يسهل الحصول عليها، وتتاح للجميع بتكلفــــة معقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والتناسلية. |
La prevención del VIH/SIDA está vinculada inextricablemente a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | إن الوقاية من مرض الفيروس/الإيدز ترتبط ارتباطا وثيقا بالصحة والحقوق الجنسية والتناسلية. |
El propósito de este proyecto es contribuir a la formación integral de los y las alumnas de las unidades educativas, para el ejercicio pleno y responsable de los derechos sexuales y reproductivos a lo largo de su vida. | UN | والهدف من هذا المشروع هو الإسهام في التدريب المتكامل لطلبة المؤسسات التعليمية حتى يمارسوا طوال حياتهم حقوقهم الجنسية والتناسلية بصورة تامة تنم عن تقدير للمسؤولية. |
En tercer lugar, la Unión Europea está preocupada por el hecho de que la salud reproductiva y sexual de los jóvenes ha sido un área descuidada. | UN | وفي المقام الثالث يشغل بال الاتحاد الأوروبي أن الصحة الجنسية والتناسلية للشبيبة كانت مجالا مهملا. |
Los países que se ocupan preferentemente de la higiene sexual y de la procreación son Benin, Colombia, la India, Madagascar y Zambia. | UN | وتشمل البلدان التي تركز على الصحة الجنسية والتناسلية بنن، وزامبيا، وكولومبيا، ومدغشقر، والهند. |