A. Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
Los jefes ejecutivos habían destacado la importancia de promover una política activa de incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas. | UN | وذكرت أن الرؤساء التنفيذيين أكدوا أهمية تشجيع سياسة نشطة تتمثل في مراعاة منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج. |
Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ادماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
:: Establecimiento de una Comisión Interministerial para coordinar la acción del Gobierno y promover la inclusión de la igualdad de los géneros en todas las políticas. | UN | لجنة وزارية على مستوى الوزير تعالج مسألة تنسيق الإجراءات الحكومية وتعزيز إدراج المساواة بين الجنسين في جميع السياسات. |
Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
Es un intento de incorporación general de la perspectiva de género - es decir, la introducción del objetivo de la igualdad de género en todas las políticas gubernamentales, en todos los niveles. | UN | وتحاول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدخال هدف المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية على جميع المستويات. |
Aplaudió la legislación sobre igualdad de género en todas las políticas públicas. Hizo una recomendación. | UN | وأشاد الكونغو بالتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع السياسات العامة، وقدم الكونغو توصية. |
La sección interministerial, integrada por representantes de los ministerios y servicios gubernamentales competentes, realiza una labor de coordinación en sus respectivas esferas con la misión de incorporar una perspectiva de igualdad de género en todas las políticas. | UN | قسم مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن كل وزارة تنفيذية وعن الدوائر التي تعمل كجهات تنسيق بشأن المسائل الجنسانية في مجالات عمل كل منها بهدف تعميم المساواة بين الجنسين في جميع السياسات. |
A. Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
Los Ministros tomaron nota también de los esfuerzos desplegados por el sistema de las Naciones Unidas con miras a aplicar los resultados de la Conferencia de Beijing y acogieron con agrado las iniciativas consistentes en incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y los programas. | UN | وأحاط الوزراء علما أيضا بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة نتائج مؤتمر بيجين ورحبوا بمبادراتها الرامية إلى إدخال منظور يراعي الجنسين في جميع السياسات والبرامج. |
Con arreglo a esta nueva visión, es necesario integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas nacionales, regionales e internacionales. | UN | وتمشيا مع هذه الرؤية الجديدة ينبغي إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Por consiguiente, en 1997, el tema general de la serie de sesiones de coordinación del Consejo consiste en la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعليه، كان الموضوع الشامل في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس في عام ٧٩٩١ هو دمج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer incorporó un nuevo aspecto a ese proceso al destacar la importancia de integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas de los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أضاف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتأييده ﻷهمية إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج التي تضطلع بها وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة بعدا جديدا لعملية تقديم التقارير. |
1997/2 Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ١٩٩٧/٢ إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
31 de julio de 1998 Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ١٩٩٨/٤٣ - إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
Otros temas incluyen reestructurar la vida familiar, para fortalecer la presencia del hombre, e incorporar un enfoque de género en todas las políticas públicas. | UN | وهناك تحديات أخرى تتضمن إعادة تشكيل الأسرة لتعزيز حضور الذكر ودمج النهج الذي تراعى فيه الفروق بين الجنسين في جميع السياسات العامة. |
1997/2 Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1997/2 إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
1998/43 Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1998/43 إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
En 1999, el Gabinete de la OMS aprobó una política sobre la incorporación de una perspectiva de género a todas las políticas, los programas y los proyectos. | UN | وفي عام 1999، اعتمد الجهاز التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية سياسة بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج والمشاريع. |