"الجنسيين في الأزمات الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sexuales en crisis humanitarias
        
    • sexuales en las crisis humanitarias
        
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    También ha informado a los miembros del Grupo Superior de Gestión de que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias había empezado a preparar modelos de mecanismos de denuncia y procedimientos de investigación, en respuesta a las solicitudes específicas formuladas por la Asamblea General en su resolución. UN كما أبلغ أعضاء فريق الإدارة العليا بأن فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية تقوم بوضع نماذج لآليات تقديم الشكاوى وبروتوكولات التحقيق استجابة للمطالب المحددة التي ضمنتها الجمعيية العامة قرارها.
    Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    ● Contribución a la aplicación del Plan de Acción del Comité Permanente entre organismos para prevenir la explotación y los abusos sexuales en las crisis humanitarias. UN :: الإسهام في تنفيذ خطة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    El grupo de trabajo colaboró estrechamente con el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias. UN وتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se solicitó al ACNUR, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (copresidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias) y al Programa Mundial de Alimentos que formularan observaciones sobre el presente informe. UN طُلبت تعليقات على هذا التقرير من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية التي أنشأتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومن برنامج الأغذية العالمي.
    En particular, se exhortaba a todos los actores a hacer frente a la violencia y la explotación sexuales y se solicitaba la aplicación efectiva del Plan de Acción para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en crisis humanitarias preparado por el Comité Permanente entre Organismos. UN وطلب القرار، على وجه التحديد، بذل جهود للتصدي لأفعال الاستغلال الجنسي والعنف التي ترتكبها جميع الجهات الفاعلة، وطلبت التنفيذ الفعلي لخطة العمل التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لأجل " توفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية " .
    A través del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en crisis humanitarias, el PMA ha contribuido a la formulación de la resolución de la Asamblea General sobre explotación y abuso sexuales y a la creación de la central de información sobre esta problemática. UN ومن خلال فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية()، ساهم البرنامج في إعداد قرار للجمعية العامة عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وفي ذخيرة الأدوات المتعلقة بهذا الموضوع.
    El Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias, establecido por el Comité Permanente entre Organismos, concluyó su labor en junio de 2004, esclareciendo las normas mínimas de conducta que debe cumplir el personal que actúa en el ámbito de la explotación y el abuso sexuales, y elaborando varios instrumentos y directrices para la aplicación de esas normas sobre el terreno. UN 30 - وقد أتمت فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية أعمالها في حزيران/يونيه 2004، بعد أن أوضحت معايير السلوك الدنيا التي على الموظفين الأخذ بها فيما يتعلق بمسألة الانتهاك والاستغلال الجنسيين، ووضعت عددا من الأدوات والمبادئ التوجيهية لاستخدامها على الصعيد الميداني.
    Después que la investigación de estos incidentes revelara la necesidad de una acción a nivel de todo el sistema, el Comité Permanente entre Organismos creó un grupo especial que elaboró el Plan de Acción para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en crisis humanitarias, en que se recogían los principios fundamentales para la conducta de los funcionarios. UN وبعد أن كشفت التحقيقات في تلك الأحداث عن ضرورة اتخاذ إجراءات على نطاق المنظومة، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل معنية بهذه المسألة وقامت هذه الفرقة بوضع " خطة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالحماية من ضروب الاستغلال والإيذاء الجنسيين في الأزمات الإنسانية " ، بما يشمل مبادئ أساسية لسلوك الموظفين.
    La creación en 2002 del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias constituye un paso adelante en la mejora de las medidas de protección. UN ويمثل إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية عام 2002 خطوة إلى الأمام في تعزيز تدابير الحماية.
    Para que sean realmente eficaces, los esfuerzos dirigidos a resolver el problema de la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias deben reforzarse mediante la adopción de medidas concretas por parte de los Estados Miembros. UN 20 - والجهود المبذولة لمعالجة مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية يجب أن تعزز بتدابير ملموسة من جانب الدول الأعضاء إذا أريد لها أن تكون فعالة حقا.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias ha terminado de preparar una serie de directrices para facilitar la aplicación del boletín. UN 12 - وقد استكملت فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عددا من المبادئ التوجيهية الرامية إلى المساعدة على تنفيذ النشرة.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha difundido a todo su personal la circular de su Director Ejecutivo sobre las medidas especiales para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias. UN 53 - ونشر برنامج الأغذية العالمي على صعيد جميع موظفيه تعميم المدير التنفيذي بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    4. Hace hincapié en la necesidad de crear un ambiente libre de explotación y abusos sexuales en las crisis humanitarias, entre otras cosas, integrando la prevención de la explotación y el abuso sexual y las medidas para hacerles frente en las funciones de protección y asistencia que presta todo el personal humanitario y de mantenimiento de la paz; UN 4 - تؤكد ضرورة تهيئة بيئة خالية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية بوسائل منها إدراج مسائل الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لذلك ضمن مهام الحماية والمساعدة التي تسند إلى جميع العاملين في المجال الإنساني وفي حفظ السلام؛
    El Grupo de Tareas sobre protección de la explotación y los abusos sexuales del Comité Permanente entre organismos ha elaborado un plan de acción sobre prevención y mecanismos de respuesta a fin de hacer frente a la explotación y los abusos sexuales en las crisis humanitarias. UN 54 - ووضعت فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة عمل لآليات الوقاية والاستجابة لمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    El sitio web proporciona información, entre otras cosas, sobre el mandato de la Dependencia de Conducta y Disciplina del Personal y los equipos de conducta y disciplina, las normas de conducta de las Naciones Unidas, la política de tolerancia cero respecto de la explotación y los abusos sexuales y el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias. UN ويقدم الموقع المذكور معلومات عن مسائل عدة، من بينها مهمة الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومعايير السلوك التي تحددها الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more