"الجنسيين من جانب" - Translation from Arabic to Spanish

    • sexuales cometidos por
        
    • sexuales por parte
        
    • sexual cometidos por
        
    • sexuales perpetrados por
        
    • sexuales por el
        
    • sexual por
        
    El abuso y la explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas son vergonzosos e intolerables y deben ser castigados. UN إن الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أمر شائن غير مقبول يجب المعاقبة عليه.
    8. Prevención de los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo UN 8 - منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد والشركاء المتصلين بها ومواجهته
    Consciente de la importancia de que se preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    La explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas es un flagelo que debe eliminarse y todos los Estados Miembros tienen el deber de investigar y enjuiciar a cualquiera de sus ciudadanos que estén involucrados en esos delitos. UN إن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة نكبة لا بد من القضاء عليها، وكل دولة عضو ملزمة بالتحقيق مع من يتورط في هذه الجرائم من رعاياها ومحاكمتهم.
    Poner fin a la explotación y el abuso sexuales por parte del personal UN إنهاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة
    Estos grupos son el mecanismo primordial para aplicar la estrategia global del Departamento sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y para abordar las cuestiones de conducta y disciplina de manera más general. UN وتعتبر هذه الأفرقة الآلية الأساسية لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام ومعالجة قضايا السلوك والانضباط على نطاق أوسع.
    Las Naciones Unidas han expresado su determinación de prevenir los actos de explotación y abusos sexuales cometidos por su personal y personal asociado y de responder a esos actos. UN 3 - أعلنت الأمم المتحدة تصميمها على منع أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، والرد على هذه الأعمال.
    " Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas para la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado recibirán ahora la asistencia que necesitan para atender a las necesidades muy reales que derivan de esos actos reprensibles. UN والآن سيحصل ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة التي يحتاجونها لتلبية الاحتياجات الحقيقية فعلا المترتبة على تلك الأعمال البغيضة.
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Por todo ello acoge favorablemente la adopción de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN وذلك، فإنه يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Informe del Secretario General relativo a la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado DAAT UN تقرير الأمين العام عن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Aplicación de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado UN تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    No obstante, aún se puede, y se debe, hacer más para proteger a las personas a las que sirve la Organización contra los actos de explotación y abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، فهناك المزيد مما يمكن وينبغي عمله لحماية الأشخاص الذين تتولى الأمم المتحدة خدمتهم من أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي المنظمة.
    También se debería instar a los Estados Miembros a que garanticen que adoptarán las medidas apropiadas en respuesta a las acusaciones de explotación y abusos sexuales por parte de sus tropas y personal. UN وتُناشد الدول الأعضاء أيضا بأن تكفل اتخاذ إجراء مناسب في التصدي لادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب قواتها وأفرادها العاملين معها.
    La Estrategia es parte integral de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para prevenir y hacer frente a la explotación y a los abusos sexuales por parte de su personal y del personal asociado. UN والاستراتيجية جزء لا يتجزأ من التدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لمنع الانتهاك والاستغلال الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والتصدي لهما.
    H. Prevención de los actos de explotación y abuso sexual cometidos por el personal humanitario y de mantenimiento de la paz y respuesta a esos actos UN حاء - منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والتصدي لهما
    Exhorta a los Estados Miembros a que ayuden a completar una estrategia amplia para ayudar a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales perpetrados por personal de las Naciones Unidas, y espera que el grupo de trabajo especial pueda llegar a un acuerdo en diciembre. UN وحثت الدول الأعضاء كي تساعد على إنجاز استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة معربة عن الأمل في إمكانية التوصل إلى اتفاق بواسطة الفريق العامل المخصص في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    28. En cuestiones de conducta y disciplina, Bangladesh apoya inequívocamente la política de tolerancia cero en relación con faltas de conducta sexual y abusos sexuales por el personal de las misiones. UN 28 - وفيما يتعلق بالسلوك والانضباط، تؤيد بنغلاديش كل التأييد سياسة عدم التسامح على الإطلاق فيما يتعلق بالاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب أفراد البعثات.
    El Secretario General sigue firmemente decidido a impedir los actos de explotación y abuso sexual por parte de funcionarios de las Naciones Unidas y personal asociado. UN وقالت إن الأمين العام لا يزال ملتزما بمنع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more