El UNICEF y la UNODC están elaborando un programa de capacitación para jueces, fiscales y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley sobre el trato de los niños víctimas y testigos de abuso sexual de niños en cuatro países de Asia Sudoriental. | UN | وتقوم اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد مقرر تدريبي للقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القانون بشأن معاملة الأطفال الضحايا والشهود على جريمة الاعتداء الجنسي على الأطفال في أربعة بلدان في جنوب شرق آسيا. |
75. El Comité expresa una honda preocupación por el aumento en el Estado parte de los casos de abuso sexual de niños en las escuelas, en particular las escuelas religiosas, así como de los casos de incesto y pedofilia. | UN | 75- تعرب اللجنة عن قلقها العميق لتزايد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال في المدارس، بما فيها المدارس الدينية، وسفاح المحارم وممارسة الجنس مع الأطفال في الدولة الطرف. |
35. Al haberse generalizado el acceso de banda ancha y ser relativamente asequible, los delincuentes ya pueden transmitir en directo el abuso sexual de niños en forma de espectáculos en directo. | UN | 35- وباتساع انتشار خدمات الاتصال بالنطاق الترددي العريض وبأسعار ميسورة المنال نسبيا، صار بإمكان الجناة اليوم بثّ مسلسل عمليات الاعتداء الجنسي على الأطفال في شكل عروض حيّة. |
188. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas legislativas para prohibir toda forma de violencia física y mental, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales, contra los niños en la familia y la escuela. | UN | 188- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقاب البدني والاعتداء الجنسي على الأطفال في الأسرة وفي المدارس. |
El Comité urge al Estado parte a tomar medidas para prevenir y dar repuesta apropiada a los casos de abuso sexual infantil en las escuelas, y en particular a: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير من أجل منع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال في المدارس والتصدي لها على النحو المناسب، وتحضها خصوصاً على القيام بما يلي: |
17. El Comité está preocupado por el problema de los abusos sexuales de niños en el Estado parte. | UN | 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال في الدولة الطرف. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فورا بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تبين صحة وقوعها. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فورا بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تبين صحة وقوعها. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فورا بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تبين صحة وقوعها. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فوراً بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعَّالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تَبيَّن صحةُ وقوعها. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فوراً بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعَّالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تَبيَّن صحةُ وقوعها. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فوراً بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعَّالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تَبيَّن صحةُ وقوعها. |
j) Adopten medidas estrictas para asegurar que todos los presuntos actos de violencia, incluido el abuso sexual de niños en un lugar de detención, se denuncien de inmediato, sean investigados de forma independiente, rápida y eficaz por las autoridades competentes y, cuando las denuncias estén bien fundadas, se persigan eficazmente. | UN | (ي) اتخاذ تدابير صارمة تكفل الإسراع فورا بالإبلاغ عن جميع حوادث العنف المزعومة، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال في أماكن احتجازهم، وبإجراء تحقيقات مستقلة وفعالة بشأنها من جانب السلطات المعنية وبملاحقة مرتكبيها إذا تبين صحة وقوعها. |
1342. Habida cuenta de los artículos 19 y 39 de la Convención, entre otros, el Comité recomienda que el Estado Parte garantice la prohibición de todas las formas de violencia física y mental, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales contra los niños en el ámbito familiar, en las escuelas y en las instituciones de acogida. | UN | 1342- وتوصي اللجنة، في ضوء أحكام المادتين 19 و39 وغيرها من أحكام الاتفاقية، بأن تكفل الدولة الطرف حظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقاب البدني والتعدي الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية. |
1342. Habida cuenta de los artículos 19 y 39 de la Convención, entre otros, el Comité recomienda que el Estado Parte garantice la prohibición de todas las formas de violencia física y mental, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales contra los niños en el ámbito familiar, en las escuelas y en las instituciones de acogida. | UN | 1342- وتوصي اللجنة، في ضوء أحكام المادتين 19 و39 وغيرها من أحكام الاتفاقية، بأن تكفل الدولة الطرف حظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقاب البدني والتعدي الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية. |
327. A la luz de los artículos 19 y 39 de la Convención, entre otros, el Comité recomienda que el Estado Parte garantice la prohibición de todas las formas de violencia física y mental, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales contra los niños en el ámbito familiar, en las escuelas y en las instituciones de acogida. | UN | 327- وتوصي اللجنة، في ضوء المادتين 19 و39 بين مواد أخرى من الاتفاقية، بأن تكفل الدولة الطرف حظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقاب البدني والتعدي الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية. |
El Comité urge al Estado parte a tomar medidas para prevenir y dar repuesta apropiada a los casos de abuso sexual infantil en las escuelas, y en particular a: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير من أجل منع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال في المدارس والتصدي لها على النحو المناسب، وتحضها خصوصاً على القيام بما يلي: |
Esos esfuerzos han tenido eco en la Declaración de Bridgetown y el Programa de Acción para combatir el abuso sexual infantil en el Caribe y en la Declaración de Río y el Llamado a la Acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, que ofrece un marco mundial para la acción. | UN | وكان لتلك الجهود صدى أيضاًَ في إعلان بريدجتاون وخطة العمل لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال في منطقة البحر الكاريبي، وإعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين() الذي يوفر إطار عمل عالمياً. |
Además, el Comité solicita información sobre las medidas que se adopten para prevenir y dar respuesta apropiada a los casos de abuso sexual infantil en centros educativos, que figuran en el párrafo 16 a) del presente documento. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال في المؤسسات التعليمية، والتصدي لهذه الحالات على النحو المناسب، عملاً بالتوصيات الواردة في الفقرة 16(أ) من هذه الوثيقة. |
17) El Comité está preocupado por el problema de los abusos sexuales de niños en el Estado parte. | UN | 17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال في الدولة الطرف. |
17) El Comité está preocupado por el problema de los abusos sexuales de niños en el Estado parte. | UN | (17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال في الدولة الطرف. |
Salvaguardias legales fundamentales de las personas detenidas; investigaciones imparciales y enjuiciamiento de la tortura; abusos sexuales de niños en centros educativos | UN | الضمانات القانونية الأٍساسية المستحقَّة للأشخاص رهن الحبس، وعدم نزاهة التحقيقات والمقاضاة فيما يتعلق بحالات التعذيب، والاعتداء الجنسي على الأطفال في المؤسسات التعليمية(49) |