El Marco también incorporará el plan de aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Desde 2001 el Fondo para las víctimas de la tortura de USAID ha contribuido más de 5 millones de dólares para dispensar tratamientos a las sobrevivientes de la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | وأضافت قائلة إنه منذ عام 2001 ساهم صندوق ضحايا التعذيب التابع لوكالة التنمية الدولية بما يزيد عن 5 ملايين دولار لمعالجة من بقوا على قيد الحياة بعد تعرّضهم للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La campaña apunta a sensibilizar en el plano mundial y obtener recursos para responder a la violencia sexual en la República Democrática del Congo y movilizar la voluntad política para poner fin a la impunidad por ese delito. | UN | وتهدف هذه الحملة إلى زيادة الوعي العام والموارد اللازمة لمواجهة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولشحذ الإرادة السياسية لوضع حد للإفلات من العقاب على هذه الجريمة. |
En 2008 y 2009 el número de casos de violencia sexual en la República Democrática del Congo ascendía a 15.314 y 15.297 casos, respectivamente. | UN | وبلغ عدد حالات العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2008 ما مجموعه 314 15 حالة، وفي عام 2009 ما مجموعه 297 15 حالة. |
La Estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo es un buen ejemplo de acción a nivel nacional y debería tomarse como modelo en situaciones análogas. | UN | إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة. |
El Gobierno ha elaborado una estrategia encaminada a prevenir, paliar y reducir los efectos de la violencia sexual en las zonas de conflicto que incorpora la Estrategia general de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | واستنبطت الحكومة استراتيجية ترمي إلى منع آثار العنف الجنسي ومعالجتها والتخفيف من حدتها في مناطق النزاع، وهي تتضمن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 10 reuniones con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la Estrategia General de Lucha Contra la Violencia sexual en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En 2011, tribunales móviles dictaron 217 fallos relacionados con la violencia sexual en la República Democrática del Congo con el apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales. | UN | وفي عام 2011، أصدرت المحاكم المتنقلة 217 حكما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين. |
10 reuniones con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la Estrategia General de Lucha Contra la Violencia sexual en la República Democrática del Congo | UN | عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتعبئة الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعات |
Su misión culminó en un comunicado conjunto entre el Gobierno y las Naciones Unidas sobre medidas para hacer frente a la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
64. Ya es hora de poner fin al abuso y a la impunidad, porque la violencia sexual en la República Democrática del Congo ha alcanzado proporciones absolutamente intolerables, tanto por lo atroz de la forma como por el número de víctimas. | UN | 64- وقد حان وقت وضع حد للاعتداءات والإفلات من العقاب لأن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بلغ حجماً لا يطاق بالنظر إلى الأساليب المستعملة وعدد الضحايا. |
También señaló a la atención el aumento de la violencia sexual (en la República Democrática del Congo y en Darfur) y el reclutamiento de niños soldados. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى زيادة العنف الجنسي (في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور) وتجنيد الأطفال. |
El Grupo se siente alentado por la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo preparada por la Oficina del Asesor Superior y Coordinador para la Violencia sexual en la República Democrática del Congo, que recomienda la incorporación de mecanismos de coordinación incluso en la fase de reunión de datos. | UN | ويجد الفريق تشجيعا في الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أعدها مكتب المستشار الأقدم والمنسّق المعني بمسألة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي توصي بتبسيط آليات التنسيق، وخاصة في مرحلة جمع البيانات. |
A principios de 2010, la Oficina inició un proyecto para evaluar el funcionamiento de los mecanismos existentes de recurso y reparación para las víctimas de la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | 73 - وفي أوائل عام 2010، شرعت المفوضية في مشروع لتقييم أداء الآليات القائمة للانتصاف والتعويضات لضحايا العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Próximamente, la Oficina de la Alta Comisionada publicará un informe sobre las entrevistas del Grupo con víctimas de violencia sexual en la República Democrática del Congo e informará en particular acerca de la manera en que las víctimas perciben la actitud de las autoridades, de las cuales esperan recibir indemnizaciones. | UN | وستصدر المفوضية قريبا التقرير عن محادثات هذا الفريق مع ضحايا العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيعرض بالخصوص آراء الضحايا بشأن الموقف الذي اتخذته إزاءهم السلطات التي يعتزمون مطالبتها بالتعويضات المستحقة لهم. |
En 2012, el UNFPA informó de 11.600 casos de violación y otras formas de violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | 65 - وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حدوث 600 11 حالة اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012. |
67. Este ejemplo sirve para ilustrar lo que es la vida cotidiana en la casi totalidad del territorio congoleño: la Iniciativa conjunta contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo ha repertoriado más de 40.000 casos de violación. | UN | 67- هذا المثال يبين بوضوح الواقع اليومي لكل الإقليم الكونغولي تقريباً: فقد سجلت المبادرة المشتركة ضد العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر من 000 40 حالة اغتصاب(3). |
Bajo la supervisión del asesor superior, el oficial de programas (P-4) coordinaría la respuesta de las Naciones Unidas en la aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La situación en relación con la violencia sexual en la República Democrática del Congo sigue siendo motivo de gran preocupación, y han aumentado sustancialmente los incidentes notificados en las zonas controladas por las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y el Ejército de Resistencia del Señor, y en zonas de despliegue de tropas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo recientemente integradas. | UN | 41 - لا تزال الحالة فيما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبعث قلق بالغ، مع زيادة كبيرة في الحوادث التي أبلغ عنها في المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، وفي مناطق انتشار القوات المدمجة مؤخرا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, en cooperación con los interesados gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales, elaboraron en 2008/09 una estrategia general de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo y un plan de acción al respecto. | UN | قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات الحكومية ذات المصلحة، بوضع استراتيجية وخطة عمل شاملتين للفترة 2008/2009 بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |