"الجنسي والاغتصاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • sexual y la violación
        
    • sexual y violación
        
    • sexuales y violaciones
        
    • sexual y las violaciones
        
    • sexuales y las violaciones
        
    • sexual y violaciones
        
    • sexuales y violación
        
    • sexual o la violación
        
    • sexual y de violación
        
    • sexual y de violaciones
        
    • sexuales y la violación
        
    • sexuales o violaciones
        
    • sexual y de la violación
        
    Además, las leyes vigentes protegen a la mujer y el niño; las penas aplicables al abuso sexual y la violación son severas y pueden llegar a la deportación de por vida. UN وفضلا عن ذلك، تحمي القوانين القائمة المرأة والطفل؛ وعقوبة الاعتداء الجنسي والاغتصاب غليظة وتصل إلى النفي مدى الحياة.
    Ese tipo de actos de violencia de género incluye el acoso verbal y sexual y la violación. UN ومن أنواع ذلك العنف، العنف القائم على نوع الجنس، العنف اللفظي والتحرش الجنسي والاغتصاب.
    El orador recibiría con agrado más información de por qué se imponen sentencias relativamente poco severas en casos de violencia sexual y violación. UN وقال إنه سوف يرحب بتقديم المزيد من المعلومات عن سبب فرض أحكام خفيفة نسبيا في حالات العنف الجنسي والاغتصاب.
    Las iniciativas coordinadas se centran en prevenir y abordar los casos de agresión sexual y violación. UN وتركز الجهود المنسقة على منع حالات الاعتداء الجنسي والاغتصاب ومعالجتها.
    Expuestas e indefensas, pueden ser objeto de brutales ataques sexuales y violaciones. UN ولكونهن معرضات للخطر وعاجزات، فقد يتعرضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب بشكل وحشي.
    Por otra parte, ambas misiones señalan que quizás no se hayan denunciado todos los casos, especialmente en entornos donde existen la violencia sexual y las violaciones y donde los actos de ese tipo siguen sumidos en una cultura del silencio. UN وإضافة إلى ذلك، تشير البعثتان إلى أن عدد الحالات التي يبلغ عنها يرجح أن يكون دون عددها الفعلي إلى حد ما، بخاصة حيثما تشيع ظاهرة العنف الجنسي والاغتصاب وحيثما لا تزال ثقافة الصمت تحجبها.
    También se ha observado que las niñas secuestradas por lo general están expuestas al abuso sexual y la violación durante su cautiverio. UN كما لوحظ أن الفتيات اللواتي يتعرضن للخطف يتعرضن عموماً للاعتداء الجنسي والاغتصاب أثناء الأسر.
    La representante pregunta por qué se refiere solamente a la cuestión de la violencia sexual y la violación. UN وسألت الممثلة لماذا لا يشار إلا إلى العنف الجنسي والاغتصاب.
    Ello exige que la capacitación dirigida al poder judicial se centre específicamente en la violencia sexual y la violación. UN فهذا يتطلب أن يركز تدريب القضاة بوجه خاص على قضايا العنف الجنسي والاغتصاب.
    Las formas predominantes de ese tipo de violencia fueron la agresión física, el asalto sexual y la violación. UN وأكثر أشكال هذا العنف شيوعاً هي الاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Prevalencia del acoso sexual y la violación en la escuela UN انتشار ظاهرة التحرش الجنسي والاغتصاب في المدرسة:
    Es preciso que las victimas civiles del conflicto que hayan sufrido violencia sexual y violación sean clasificadas en una categoría distinta de victima civil del conflicto. UN ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    En épocas de conflicto es frecuente que las mujeres sean sometidas a acoso sexual y violación. UN وفي أوقات النزاعات كثيراً ما تُستهدف النساء ويتم إخضاعهن للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    La mayoría de la gente aceptaría que enfrentamos un grave problema de misoginia, violencia sexual y violación en este país; y, probablemente, la pornografía no nos está ayudando. TED معظم الناس سيوافقون أنّ هناك مشكلة جدية مع إكراه النساء والعنف الجنسي والاغتصاب في هذا البلد، والإباحية غالبًا لا تساعد لوقف أي من ذلك.
    En la sección V.A infra se indican con más detalle otras medidas para hacer frente a los problemas consistentes en ataques sexuales y violaciones. UN وقد ورد في الفرع خامساً - ألف أدناه مزيد من التفاصيل بشأن تدابير أخرى اتخذت لمعالجة مشاكل الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Las niñas raptadas fueron sometidas a abusos sexuales y violaciones durante su cautiverio. UN وتعرضت الفتيات المخطوفات إلى الاعتداء الجنسي والاغتصاب أثناء الأسر.
    No obstante, preocupan sumamente al Comité los casos persistentes de maltrato y descuido de niños, especialmente en las familias, en particular los actos de violencia sexual y las violaciones. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء استمرار الإيذاء والإهمال، وخاصة في الأسر، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب.
    :: Se estudiarán medidas para que se persigan judicialmente más oportunamente los abusos sexuales y las violaciones, sobre todo en los casos en que las víctimas sean personas de edad. UN :: سوف تتم دراسة تدابير تمكِّن من تسريع إجراءات المحاكمة في قضايا الانتهاك الجنسي والاغتصاب ولا سيما عندما ما تكون الضحية من الطاعنات في السن.
    El número de mujeres periodistas que son víctimas de acoso sexual y violaciones va en aumento. UN وتقع الصحفيات على نحو متزايد ضحايا للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    Los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda han conseguido varias condenas por violencias sexuales y violación. UN فقد توصلت المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى إصدار عدة أحكام بحق مرتكبي جريمتي العنف الجنسي والاغتصاب.
    Amnistía Internacional ha documentado muchos casos de trabajadores domésticos que son víctimas de actos de violencia que incluyen el hostigamiento sexual o la violación por su empleador. UN وقد وثّقت المنظمة كثير من الحالات التي كان فيها الخدم المنزلي ضحية لأعمال العنف، بما في ذلك التحرش الجنسي والاغتصاب من جانب المستخدِم.
    Las acusaciones de violencia sexual y de violación en grupo emanan invariablemente de grupos insurgentes. UN ودائما ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن الجماعات المتمردة.
    En el curso del año se informó de que en el Sudán Meridional había aumentado el número de casos de violencia sexual y de violaciones de niñas por parte del SPLA. UN 147 - وفي جنوب السودان، لوحظت خلال السنة زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والاغتصاب.
    En su lugar, se estableció una red nacional sobre los abusos sexuales y la violación en el contexto de la violencia armada, puesto que la Misión lo consideró prioritario UN وتم إنشاء شبكة وطنية معنية بالإيذاء الجنسي والاغتصاب في سياق العنف المسلح، إذا اعتبرت البعثة ذلك مسألة ذات أولوية
    Los incidentes denunciados abarcaban desde conductas verbales inadecuadas a agresiones sexuales o violaciones. UN وتراوحت أنواع الادعاءات ما بين السلوك اللفظي غير اللائق والتعدي الجنسي والاغتصاب.
    b) Establecer y promover un mecanismo efectivo para la recepción de denuncias de violencia sexual, en particular en las comisarías de policía, y cerciorarse de que los funcionarios de los cuerpos y fuerzas de seguridad reciben formación sobre la prohibición absoluta de la violencia sexual y de la violación durante la detención policial, como forma de tortura, y sobre la recepción de esas denuncias; UN (ب) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على الحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وكذلك تدريبهم على تلقي هذا النوع من الشكاوى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more