El conflicto y los desplazamientos que ha provocado han aumentado la exposición de las mujeres y las niñas a la violencia sexual y la violencia doméstica. | UN | وقد زاد النزاع وما يتبعه من تشريد في تعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والعنف المنزلي. |
Expresaron preocupación por las prácticas tradicionales discriminatorias contra la mujer, en particular la explotación sexual y la violencia doméstica. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء الممارسات التقليدية التي تميز ضد النساء، لا سيما الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي. |
No obstante, la investigación policial sobre esos casos de violencia sexual y doméstica solía ser insuficiente. | UN | غير أنها لاحظت أن طريقة تناول الشرطة لقضايا العنف الجنسي والعنف المنزلي لا تبعث على الرضا في كثير من الأحيان. |
No obstante, la investigación policial sobre esos casos de violencia sexual y doméstica solía ser insuficiente. | UN | غير أنها لاحظت أن طريقة تناول الشرطة لقضايا العنف الجنسي والعنف المنزلي لا تبعث على الرضا في كثير من الأحيان. |
16.1 Medidas encaminadas a combatir la estigmatización de las víctimas de violencia sexual y violencia doméstica | UN | 16- التدابير المتخذة لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي |
En muchas jurisdicciones no se proporciona a la mujer el mismo grado de protección, especialmente en casos de agresión sexual y violencia en el hogar. | UN | ولا توفر دول عديدة ما يكفي من الحماية للمرأة، ولا سيما في حالات الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Los Estados que deciden participar en ese Programa reciben fondos públicos para erradicar la violencia, incluidos el acoso sexual y la violencia doméstica. | UN | وتتلقى الولايات التي توافق على هذا البرنامج أموالا حكومية مخصصة للجهود المبذولة من أجل القضاء على العنف، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
De acuerdo con las recomendaciones generales del Comité, el Paraguay ha modificado el Código Civil, el Código del Trabajo, el Código Electoral y el Código Penal, que actualmente tipifican el acoso sexual y la violencia doméstica como delitos graves. | UN | وتمشيا مع التوصيات العامة للجنة، عدلت باراغواي القانون المدني، وقانون العمل، وقانون الانتخابات، وقانون العقوبات الذي يعرّف الآن التحرش الجنسي والعنف المنزلي بوصفهما جرائم خطيرة. |
En particular, se alienta al Estado Parte a incrementar la formación del personal de las oficinas de la Dependencia de Apoyo a las Víctimas y de la policía en la esfera de la violencia contra la mujer, incluidos el abuso sexual y la violencia doméstica. | UN | كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي. |
En particular, se alienta al Estado Parte a incrementar la formación del personal de las oficinas de la Dependencia de Apoyo a las Víctimas y de la policía en la esfera de la violencia contra la mujer, incluidos el abuso sexual y la violencia doméstica. | UN | كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي. |
En particular, se alienta al Estado Parte a incrementar la formación del personal de las oficinas de la Dependencia de Apoyo a las Víctimas y de la policía en la esfera de la violencia contra la mujer, incluidos el abuso sexual y la violencia doméstica. | UN | كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي. |
En Georgia, el UNIFEM y el UNICEF llevaron a cabo después del conflicto una evaluación rápida de las mujeres y los niños desplazados internos en la que se tuvo presentes a las víctimas de la violación, el acoso sexual y la violencia doméstica. | UN | وفي جورجيا، أجرى الصندوق الإنمائي واليونيسيف تقييماً سريعاً بعد انتهاء النزاع لحالة النساء والأطفال المشردين داخلياً، بما في ذلك ضحايا الاغتصاب والتحرش الجنسي والعنف المنزلي. |
También han procurado responder a los desafíos de la pobreza, la desigualdad y la violencia sexual y doméstica. | UN | وسعت أيضاً إلى مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة والعنف الجنسي والعنف المنزلي. |
Al igual que en muchos otros países afectados por conflictos, todavía reina la impunidad en los casos de violencia sexual y doméstica cometidos contra mujeres y niñas. | UN | فعلى غرار الحاصل في الكثير من البلدان الأخرى المتأثرة بالصراعات، ما زال الجناة يفلتون من العدالة في حوادث العنف الجنسي والعنف المنزلي المرتكبة ضد النساء والفتيات. |
El Gobierno de Chile ha respondido a través de programas como el denominado Acceso a la Justicia, que ofrece protección y atención a las víctimas de la violencia, y creando unidades especializadas para la investigación de casos de violencia sexual y doméstica en todas las regiones. | UN | وفي شيلي عبرت الحكومة عن هذا الالتزام ببرامج مثل برنامج الوصول إلى العدالة، الذي يوفر الحماية والرعاية لضحايا العنف، وبإنشاء وحدات متخصصة للتحقيق في العنف الجنسي والعنف المنزلي في كافة المناطق. |
También se prevé tratar medidas contra los delitos de género, como la violencia sexual y doméstica y el comercio sexual. | UN | والتدابير المضادة الرامية إلى مكافحة الجرائم المرتبطة بنوع الجنس مثل العنف الجنسي والعنف المنزلي وتجارة الجنس هي في عداد الأمور المدرجة في برنامج العمل أيضاً. |
Se habilitó la Oficina de Denuncias del Ministerio Público en el Centro de Emergencias Médicas con el fin de que las personas, víctimas de abuso sexual, coacción sexual y violencia doméstica, puedan hacerse los estudios médicos y a la vez realizar la denuncia en el mismo sitio. | UN | ووضعت ترتيبات تتيح لمكتب الشكاوى التابع للنيابة العامة أن يكون حاضراً في مركز الطوارئ الطبية بهدف تمكين الأشخاص ضحايا الاعتداء الجنسي والإكراه الجنسي والعنف المنزلي من الخضوع لفحوصات طبية وتقديم الشكاوى في المكان نفسه. |
Todos los años, las provincias siguen capacitando a enfermeras y médicos sobre prácticas de atención de casos de agresión sexual, con un exhaustivo programa de capacitación destinado a fomentar la capacidad de los servicios de salud para ocuparse de los casos de agresión sexual y violencia doméstica. | UN | ففي كل عام، تواصل المقاطعات تدريب الممرضات والأطباء على ممارسات الرعاية الخاصة بالاعتداء الجنسي، وهو برنامج تدريب شامل يهدف إلى بناء القدرات في المرافق الصحية ومعالجة قضايا الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Se formuló un conjunto amplio de medidas de prevención de la violencia contra la mujer, incluido mayor apoyo gubernamental para los centros de asesoramiento sobre violencia sexual y violencia en el hogar, así como para los albergues para las víctimas. | UN | وأعدت مجموعة شاملة من التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة. وشملت زيادة الدعم المقدم من الحكومة إلى مراكز إسداء المشورة في حالات العنف الجنسي والعنف المنزلي وكذلك عدد المآوى المتوفرة للضحايا. |
Desde septiembre de 2000 se ha impartido capacitación sobre violencia sexual y violencia en el hogar a 2.489 personas. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2000، كانت الدورة قد قدمت التثقيف في مجال العنف الجنسي والعنف المنزلي إلى 489 2 شخصاً. |
Habida cuenta de la naturaleza de los actos de violencia y la tendencia de las víctimas a no denunciarlos, se cree que la violencia sexual y la violencia en el hogar son más frecuentes de lo que indican las cifras registradas. | UN | ونظرا لطبيعة العنف واتجاه الضحايا إلى عدم الإبلاغ عن هذه الجرائم، يفترض أن العنف الجنسي والعنف المنزلي أكثر شيوعا في المجتمع مما تشير إليه الأرقام المسجلة. |
162. El Comité acoge complacido la iniciativa del Estado Parte de crear una " oficina de crisis para los niños " , que proporcione a los niños un medio de denunciar los casos de abusos sexuales y violencia doméstica. | UN | ٢٦١- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف بتخصيص " خط اتصال مباشر لﻷطفال في حالة اﻷزمات " مما يكفل لﻷطفال وسيلة لﻹبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Al Comité le preocupaba también la insuficiencia de las medidas de detección y prevención en las esferas del abuso sexual y de la violencia doméstica. | UN | وهي قلقة ازاء عدم كفاية تدابير الكشف والوقاية في مجالي الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
También recomendó con relación a los abusos sexuales y a la violencia doméstica que se prestase una atención más sistemática a las medidas de detección y a las políticas de prevención. | UN | وتوصي أيضا بايلاء العناية بشكل أكثر انتظاما في مجالي الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي لتدابير الكشف وسياسات الوقاية. |
:: Mejora de la seguridad personal y material, reducción de la delincuencia, eliminación de los abusos sexuales y de la violencia doméstica. | UN | :: تحسين الأمن الشخصي والمادي وتخفيض معدل الجريمة والقضاء على الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |