Existen mecanismos de prevención y tratamiento de la violencia sexual y de género en todos los centros de acogida de refugiados; | UN | هناك في جميع المواقع التي تستقبل اللاجئين آليات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي ومعالجته. |
La rampante violencia sexual y de género sigue siendo una realidad en demasiados casos. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات. |
Actividades multisectoriales para hacer frente a la violencia sexual y por razón de género | UN | :: أنشطة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Además, el UNFPA ha adoptado medidas para ofrecer protección a las víctimas de la violencia sexual y por motivo de género. | UN | كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان خطوات لتوفير الحماية لضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
● Difusión de las directrices revisadas sobre la violencia sexual y basada en el género y apoyo a su aplicación mediante cursos de capacitación focalizados. 2.6. | UN | :: نشر مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ودعم تنفيذها من خلال تنظيم دورات تدريبية مركزة. |
Las delegaciones reconocieron la sinceridad y franqueza de los ponentes al exponer los problemas que aquejan al país, incluido el problema de la violencia sexual y de género. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Pese a estas dificultades, el Gobierno ha adoptado una serie de medidas positivas para combatir la violencia sexual y de género. | UN | وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de acción nacional sobre los derechos humanos y la violencia sexual y de género | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
La prevalencia y los efectos negativos de la impunidad quedan patentes al examinar la cuestión de la violencia sexual y de género y otras graves violaciones prohibidas por el derecho internacional. | UN | ويتضح بصورة جيدة للغاية انتشار الإفلات من العقاب وتأثيراته السلبية عند النظر في مسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وغيره من الانتهاكات الخطيرة التي يحظرها القانون الدولي. |
Aunque ha aumentado el número de denuncias por actos de violencia sexual y de género, la mayoría de esos incidentes siguen sin denunciarse, principalmente por temor al estigma social que se asocia con la violación. | UN | وبالرغم من زيادة حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، فإن غالبية حالات العنف الجنسي لا يُبلّغ عنها، والسبب الرئيسي هو خشية الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالاغتصاب. |
1. Impunidad para los que cometen actos de violencia sexual y de género | UN | 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب |
También continuaron en Darfur los actos de violencia sexual y por motivos de género contra las mujeres desplazadas internas. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس الذي يستهدف المشردات داخليا مستمرا أيضا في دارفور. |
Horas de programación de radio sobre violencia sexual y por razón de género emitida en francés | UN | ساعة من البرامج الإذاعية عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، أذيعت باللغة الفرنسية |
Violencia sexual y por motivos de género | UN | العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
De igual modo, la misión impartió capacitación especializada sobre violencia sexual y por motivos de género a mujeres dirigentes locales, agentes de policía, gendarmes, funcionarios públicos y dirigentes tradicionales. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البعثة تدريبا متخصصا بشأن العنف الجنسي والقائم على النوع الجنساني إلى قيادات نسائية محلية وضباط شرطة ودرك وموظفين مدنيين وزعماء تقليديين. |
La Misión se centró en la promoción de los cambios en el comportamiento de los jóvenes de Liberia en el marco de campañas conjuntas sobre violencia sexual y por razón de género. | UN | وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
La violencia sexual y basada en el género ha aumentado en Darfur porque la Unión Africana no ha podido cumplir plenamente sus responsabilidades. | UN | وقالت إن العنف الجنسي والقائم على أساس جنساني في دارفور نشأ بسبب عجز الاتحاد الأفريقي عن تحمل مسؤوليته بالكامل. |
El Consejo expresó su profunda preocupación por el hecho de que la población civil seguía siendo víctima de asesinatos y violencia sexual y basada en el género y seguía siendo desplazada de sus hogares. | UN | وأعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن المدنيين لا يزالون يُقتلون ويتعرضون للعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس ويُشردون من منازلهم، ودعا إلى تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة. |
:: Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género | UN | :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Los niños siguieron siendo víctimas de la violencia sexual o basada en el género, y la presencia de minas y otros restos explosivos de guerra siguió entrañando un grave peligro. | UN | وظل الأطفال هدفا للعنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي، ولا يزال هناك خطر كبير مصدره الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات. |
E. Violencia sexual y violencia de género 27 9 | UN | هاء - العنف الجنسي والقائم على أساس جنساني 27 10 |
Se acogieron con satisfacción las medidas para racionalizar las prioridades normativas de la Oficina sobre las mujeres y los niños, aunque se debía insistir en ello, en particular en lo que se refería a la participación de la mujer, al establecimiento de sistemas confidenciales de presentación de informes y a los mecanismos eficaces de apoyo para las víctimas de la violencia sexual y la violencia por motivos de género. | UN | ولقيت خطوات توجيه أولويات سياسة المكتب إلى المرأة والطفل الترحيب، لكن من الضروري متابعة هذه السياسة، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة، ووضع نظم سرية للإبلاغ؛ وآليات دعم فعالة لضحايا العنف الجنسي والقائم على الجنس. |
El grupo de trabajo nacional sobre violencia sexual y violencia basada en el género es presidido por el Ministro de Cuestiones de género y se reúne mensualmente. | UN | وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً. |
En Rwanda, el UNIFEM y el PNUD colaboraron con el Ministerio de Cuestiones de género y Promoción de la Familia en la formulación de una política nacional para hacer frente a la violencia sexual y la violencia basada en el género, cuyo borrador ya se ha preparado para su presentación al gabinete. | UN | وفي رواندا، أقام الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكة مع وزارة الشؤون الجنسانية وتعزيز الأسرة لدعم وضع سياسة وطنية ترمي إلى التصدي للعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس، وأُعدت مسودة لهذه السياسة بهدف عرضها على مجلس الوزارء. |