"الجنس التجاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • comercio sexual
        
    • sexo comercial
        
    • sexuales comerciales
        
    • prostitución
        
    • sexual comercial
        
    • del sexo
        
    • prostitutas
        
    • las relaciones sexuales
        
    También se pretende excluir a los niños del negocio del comercio sexual. UN وتستهدف الخطة أيضا القضاء على توريط اﻷطفال في صناعة الجنس التجاري.
    También se les han enseñado los peligros del VIH/SIDA y se ha difundido, por conducto de los medios de difusión, información sobre las realidades y los riesgos del trabajo en el comercio sexual. UN وتمت أيضا توعيتهن بخطر مرض اﻹيدز، كما نشرت وسائط اﻹعلام معلومات بشأن ظروف العمل في مجال الجنس التجاري ومخاطره.
    Las autoridades han encargado a varios grupos de trabajo que se ocupen de los problemas relacionados con el fenómeno del comercio sexual. UN وقد عهدت السلطات إلى عدة أفرقة عاملة معالجة المشاكل المتصلة بظاهرة الجنس التجاري.
    El género en la demanda de sexo comercial UN الطلب على الجنس التجاري يحّدده نوع الجنسين
    Si se ignora o normaliza la demanda de sexo comercial, se intensificarán las prácticas abusivas de los hombres contra las mujeres y niñas. UN وإذا تم تجاهل الطلب على الجنس التجاري أو تم تطبيعه، ستتعزز ممارسات الرجل التعسفية ضد المرأة والفتاة.
    Los niños que participan en actividades sexuales comerciales a menudo sufren violaciones, abusos físicos y psicológicos e inanición. UN والأطفال العاملون في أنشطة الجنس التجاري كثيرا ما يتعرضون للاغتصاب، والإيذاء البدني والنفسي، والتجويع.
    Los planes de regulación de la prostitución, como los propuestos en el informe del PNUD, protegen a los clientes masculinos del comercio sexual, no a las mujeres en la prostitución. UN أما خطط تنظيم الدعارة، ومنها الخطط المقترحة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فتنحو إلى حماية الذكور مشتري الجنس التجاري وليس حماية النساء ممارِسات الدعارة.
    Cooperación para la resolución del problema de la explotación sexual comercial de la mujer UN التعاون على حل مشكلة استغلال المرأة لأغراض الجنس التجاري
    :: Cada año 2 millones de niñas de entre 5 y 15 años son víctimas de la trata, vendidas u obligadas a ejercer el comercio sexual UN :: يتاجر سنويا بمليوني فتاة تتراوح أعمارهن بين 5 و 15 عاما، أو يبعن أو يجبرن على دخول سوق الجنس التجاري.
    Según las pruebas, aproximadamente el 65% de las niñas practica el comercio sexual debido a las elevadas tasas de pobreza que han consumido nuestra comunidad. UN وأظهرت الأدلة أن نحو 65 في المائة من الفتيات يمارسن الجنس التجاري بسبب معدلات الفقر العالية التي التهمت مجتمعنا.
    85. También se percibe que las tasas crecientes de descomposición familiar contribuyen a que las muchachas ingresen en el negocio del comercio sexual. UN ٨٥ - وهناك أيضا اعتقاد بأن ازدياد معدلات تفكك اﻷسر يساعد على دخول الفتيات صناعة الجنس التجاري.
    Convencida de la necesidad de eliminar todas las formas de violencia sexual y trata de mujeres, incluidas la prostitución y otras formas de comercio sexual, que violan los derechos humanos de las mujeres y de las niñas, UN واقتناعاً منها بضرورة القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار الجنسي، بما في ذلك ﻷغراض البغاء وغير ذلك من أشكال الجنس التجاري التي تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان للنساء والفتيات،
    Además, desde 1990 las consecuencias de la globalización han facilitado la migración y la trata, y no sólo con fines de comercio sexual. Las organizaciones internacionales de delincuencia organizada también contribuyen al aumento de la trata de mujeres. UN وفضلاً عن هذا فمنذ عام 1990 أدت آثار العولمة من جديد إلى تيسير سبل الهجرة والاتجار ولم يكن ذلك لمجرد أغراض الجنس التجاري بل إن منظمات الجريمة الدولية لعبت هي الأخرى دوراً في الترويج لذلك الاتجار.
    Algunos estudios muestran que los hombres que compran sexo comercial tienen más probabilidades de participar en otros actos delictivos, como la violencia doméstica. UN وتبين الدراسات أنه من الأرجح أن يشترك الرجال الذين يشترون الجنس التجاري في أعمال إجرامية أخرى، مثل العنف الأسري.
    Este enfoque no constituye una respuesta adecuada al problema de la violencia sexual contra las mujeres y las niñas que son vendidas para practicar el sexo comercial. UN ولا يشكل هذا النهج استجابة مناسبة لمشكلة العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة التي تُباع لممارسة الجنس التجاري.
    Enjuiciar de forma eficaz a los vendedores y compradores de sexo comercial a través de Internet y otros medios de comunicación. UN :: إنفاذ الملاحقة الفعّالة لبائعي ومشتري الجنس التجاري عن طريق الإنترنت ووسائط الإعلام الأخرى
    Establecer y aplicar mecanismos de seguimiento de los convenios internacionales en materia de trata, prestando especial atención a la demanda de sexo comercial. UN :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري.
    Una persona acusada en Singapur de, entre otras cosas, realizar u organizar excursiones fuera de Singapur para mantener relaciones sexuales comerciales con menores de 18 años de edad que sea declarada culpable de organizar dichas excursiones o de facilitarlas puede ser sancionada con una pena de hasta 10 años de prisión o una multa, o ambas. UN فأي شخص يُتهَم في سنغافورة بأنه، في جملة أمور، يقوم أو ينظم أية جولات خارج سنغافورة لأغراض الجنس التجاري مع القُصّر الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة والذي يثبت أنه مدان بتنظيم هذه الجولات أو تيسيرها، يصبح عرضة للسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات أو للغرامة أو كليهما.
    Habida cuenta de estos datos, se reconoce que se necesita efectuar con urgencia un estudio más especializado de las consecuencias del turismo en las actividades sexuales comerciales. UN 71 - وفي ضوء هذه المعلومات يصبح من المسلَّم به وجود حاجة عاجلة إلى إجراء دراسة موجهة بدرجة أكبر تتناول أثر السياحة على العمل في مجال الجنس التجاري.
    84. Generalmente se cree que la edad de incorporación en la prostitución de las trabajadoras que comercian con su sexo ha ido disminuyendo constantemente, como consecuencia de una serie de factores. UN ٨٤ - ويعتقد عموما أن تشغيل العاملات في الجنس التجاري للعمل كمومسات آخذ في الانخفاض ويعزى ذلك إلى عدد من العوامل.
    El mejor enfoque para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas que adopta la forma de explotación sexual comercial es penalizar la compra de sexo comercial. UN إن تجريم شراء الجنس التجاري هو أفضل نهج لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة الذي يُمارس في أشكال الاستغلال الجنسي التجاري لهما.
    La difícil situación económica que vive el país desde 1990 resultó ser un factor de estímulo que impulsó el negocio del sexo en el país. UN ثبت أن الحالة الاقتصادية الصعبة التي يمر بها البلد منذ عام 1990 تشكل عاملا مشجعا على تفشي الجنس التجاري في البلد.
    Recientemente, un grupo de prostitutas ha realizado campañas para que se acepte el comercio sexual como un trabajo honesto y una ocupación válida para mujeres de escasa educación. UN إلا أن الآونة الأخيرة شهدت عدداً من البغايا يقمن بحملة من أجل القبول بتجارة الجنس التجاري بوصفها حرفة شريفة ومهنة بديلة للمرأة التي لم تحصل سوى على النذر اليسير من التعليم.
    Muchos hombres que no tienen una pareja sexual normal, o están separados de ella, suelen creer que las relaciones sexuales pagadas son necesarias para su bienestar físico y psicológico. UN وكثير من الرجال الذين ليس لهــم شريك جنسي غير تجــاري معتـاد أو المفارقين لمثل هذا الشريك، غالبا ما يعتقدون أن الجنس التجاري ضروري لرفاههم الجسدي والنفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more