La pobreza, la mujer y el género en el desarrollo y la vida de la familia en Antigua y Barbuda | UN | الفقر والمرأة ونــوع الجنس في التنمية والحيـاة اﻷسـرية في أنتيغوا وبربودا |
Como ya se ha indicado, el subprograma 12, Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional, se incluye por primera vez. | UN | وكما أشير أعلاه، فإنه جرى للمرة اﻷولى إدراج البرنامج الفرعي ٢١، دمج منظور نوع الجنس في التنمية اﻹقليمية. |
Subprograma 12 Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional | UN | البرنامج الفرعي ٢١ - دمج منظور الجنس في التنمية الاقليمية. |
En colaboración con la Sección de Capacitación, el Programa de la Mujer en el Desarrollo ha ideado un método de capacitación polifacético que satisface las muy diversas necesidades que hay en este ámbito. | UN | وقام برنامج دور نوع الجنس في التنمية بالتعاون مع قسم التدريب، بوضع نهج متعدد اﻷقطار للتدريب، يتجلى فيه المجال الواسع للاحتياجات التدريبية في هذا المجال. |
La integración de los objetivos relacionados con la mujer y el desarrollo en los planes y programas del Gobierno contribuyó a esa transformación positiva. | UN | وأسهمت الأهداف المتعلقة بإدماج نوع الجنس في التنمية في خطط وبرامج الحكومة في هذا التغيير الإيجابي. |
Sin embargo, Finlandia dedicó el 16% de su asistencia a programas relacionados con el género y el desarrollo y la Mujer en el Desarrollo. | UN | غير أن فنلندا أنفقت 16 في المائة من المساعدة الإنمائية على البرامج ذات الصلة بمراعاة نوع الجنس في التنمية ودور المرأة في التنمية. |
Subprograma: Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional | UN | البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
Como ya se ha indicado, el subprograma 12, Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional, se incluye por primera vez. | UN | وكما أشير أعلاه، فإنه جرى إدراج البرنامج الفرعي ١٢، دمج منظور نوع الجنس في التنمية اﻹقليمية، للمرة اﻷولى. |
Subprograma 12 Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional | UN | البرنامج الفرعي ١٢ - دمج منظور الجنس في التنمية الاقليمية. |
Subprograma: Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional | UN | البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo Austria, Turquía, | UN | مــن أوروبــا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لمراعاة نوع الجنس في التنمية |
De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لمراعاة نوع الجنس في التنمية |
Así lo demuestra el concepto del desarrollo humano sostenible, por cuanto abarca estrategias de desarrollo que integran los intereses sociales, ambientales y de género en el desarrollo económico. | UN | ويوضح مفهوم التنمية البشرية المستدامة ذلك بقدر ما يضم الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تدمج الاهتمامات الاجتماعية والبيئية وتلك المتعلقة بنوع الجنس في التنمية الاقتصادية. |
El PNUD ha creado con carácter experimental, puestos de asesores sobre el género en el desarrollo en diversos países de África. | UN | وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أساس تجريبي أولا في أفريقيا، وظائف استشارية وطنية تُعنى بدمج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس في التنمية. |
Se respaldaron enérgicamente los subprogramas 5, Desarrollo social y equidad, 7, Sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras, y 12, Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional. | UN | ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا. |
Se respaldaron enérgicamente los subprogramas 5, Desarrollo social y equidad, 7, Sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras, y 12, Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional. | UN | ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا. |
12. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional | UN | دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
Al mismo tiempo, las instituciones internacionales están comenzando a entender mejor el papel de la salud, la educación y el género en el desarrollo nacional y están dispuestas a apoyarlos. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت المؤسسات الدولية اﻵن تفهم على نحو أفضل دور الصحة والتعليم والعوامل المتصلة بنوع الجنس في التنمية الوطنية وهي اﻵن على استعداد لدعم تلك العوامل. |
Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional | UN | 5 - دمج منظور الجنس في التنمية الإقليمية |
Se han formulado códigos y leyes locales sobre la mujer y el desarrollo, de conformidad con las disposiciones de la Convención, y en la elaboración de programas locales para abordar cuestiones de género prioritarias se ha aplicado un análisis de género. | UN | وأنه جرى سن المدونات والقوانين المحلية المتعلقة بدور نوع الجنس في التنمية بحيث تتسق مع أحكام الاتفاقية، كما جرى تحليل يتعلق بنوع الجنس عند وضع برامج محلية لمعالجة القضايا الجنسانية ذات الأولوية. |
La participación de la Mujer en el Desarrollo y, últimamente, el género y el desarrollo siguen siendo objeto de informes especiales o iniciativas de política especiales, en lugar de incluirse sistemáticamente cuando se formulan políticas y programas para el cambio estructural. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية ومؤخرا دور نوع الجنس في التنمية تحظى باهتمام ثانوي في التقارير الخاصة أو في المبادرات الخاصة المتعلقة بالسياسة العامة، ولاتُأخذ دائما في الاعتبار عند وضع سياسات وبرامج التغيير الهيكلي. |
19) Investigación sobre la importancia del aspecto de género para el desarrollo personal y profesional de los agentes educativos y sociales | UN | بحث حول أهمية الجانب المتعلق بنوع الجنس في التنمية الشخصية والمهنية للفعاليات التربوية والاجتماعية. |