Se pidió la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas. | UN | كما دعا إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. |
Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
La delegación de Turquía alentó los esfuerzos del Secretario General por integrar una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشجع وفدها جهود اﻷمين العام المتعلقة بمراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Página Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Página Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة إدماج منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Los mecanismos nacionales debían servir de catalizadores para incluir las cuestiones de género en todas las políticas y programas. | UN | وينبغي لﻵليات الوطنية أن تعمل كأدوات لحفز إدماج للمنظور بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. |
Un segundo objetivo estratégico era la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, haciendo hincapié en la legislación. | UN | وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع. |
Un segundo objetivo estratégico era la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, haciendo hincapié en la legislación. | UN | وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع. |
En las Naciones Unidas es importante incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y medidas; todos los órganos de las Naciones Unidas deben tener en cuenta las cuestiones de género y sin duda se requiere una labor de coordinación y vigilancia. | UN | أما في اﻷمم المتحدة، فإن من المهم إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والتدابير؛ وينبغي لجميع هيئات اﻷمم المتحدة أن تعالج قضايا نوع الجنس كما أن الحاجة تدعو بوضوح إلى التنسيق والرصد. |
En ella se pide la integración de las perspectivas basadas en el género en todas las políticas y los programas y se concentra la atención en medidas concretas encaminadas a solucionar los problemas encarados en las esferas de especial preocupación en todo el mundo. | UN | وهو يدعو إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. وهو يركز على اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة مجالات الاهتمام الحرجة في جميع أنحاء العالم. |
La integración del análisis de género en todas las políticas y programas públicos es parte fundamental de la estrategia de Nueva Zelandia para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | ٣٤ - واسترسلت تقول إن إدماج تحليل لنوع الجنس في جميع السياسات العامة والبرامج يعد جزءا أساسيا من استراتيجية بلدها بشأن تنفيذ منهاج العمل. |
En ella se pide la integración de las perspectivas basadas en el género en todas las políticas y los programas y se concentra la atención en medidas concretas encaminadas a solucionar los problemas encarados en las esferas de especial preocupación en todo el mundo. | UN | وهو يدعو إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. وهو يركز على اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة مجالات الاهتمام الحرجة في جميع أنحاء العالم. |
B. Requisitos institucionales para la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas | UN | " باء - المتطلبات المؤسسية لمراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج |
En el proyecto de resolución II, relativo a las personas con discapacidad, la Comisión instó al Secretario General y a los gobiernos a que prestaran atención cabal a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas relacionados con la discapacidad. | UN | وفي مشروع القرار الثاني المتعلق باﻷشخاص المعوقين، حثت اللجنة اﻷمين العام والحكومات على إيلاء انتباه كامل لمنظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻹعاقة. |
1. La incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas y en los procesos | UN | ١ - إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج وفي التخطيط وإعداد الميزانيات |
En lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas y en los procesos de planificación y preparación de los presupuestos se recomienda lo siguiente: | UN | ٤٥ - فيما يلي التوصيات المتعلقة بمراعاة منظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج وفي التخطيط ووضع الميزانيات: |
De conformidad con lo dispuesto por el Consejo Económico y Social en las recomendaciones pertinentes, el ACNUR ha tratado de integrar perspectivas de género en todas las políticas y los programas. | UN | وكما هو مطلوب من المفوضية بموجب التوصيات ذات الصلة المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها قد عملت على إدماج منظور خاص بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. |
En 1997 también se puso en marcha una serie de proyectos en el marco del Programa de Igualdad de Oportunidades, un programa quinquenal, con apoyo de la Unión Europea, que tiene por objeto integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas estatales. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة. |
• Incorporar una perspectiva de género en todas las políticas económicas y sociales a fin de promover los derechos humanos de las mujeres y las niñas, incluido su derecho al desarrollo; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، بما في ذلك الحق في التنمية؛ |
Como se ha de hacer con arreglo a las recomendaciones pertinentes del Consejo Económico y Social, el ACNUR ha tratado de integrar las perspectivas que tienen en cuenta las diferencias entre el hombre y la mujer en todas las políticas y los programas. | UN | وكما هو مطلوب من المفوضية بموجب توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها قد عملت على إدماج منظور خاص بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. |
El Japón atribuye gran importancia a que la perspectiva de género se incorpore en todas las políticas y programas a nivel comunitario, nacional, regional e internacional. | UN | وقالت إن وفد بلدها يعلق أهمية كبيرة على إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج على المستوى المجتمعي والوطني واﻹقليمي والدولي. |