"الجنس في سوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en el mercado
        
    • sexo en el mercado
        
    • sexual en el mercado
        
    • mujer en el mercado
        
    • segmentación del mercado
        
    :: Estudio sobre la disparidad de pago en función del género en el mercado laboral islandés. UN :: دراسة حول فجوة الأجور حسب الجنس في سوق العمل في أيسلندا.
    :: la segregación horizontal y vertical en materia de género en el mercado laboral e igual remuneración por un trabajo de igual valor; UN :: الفصل الأفقي والرأسي القائم على اعتبارات نوع الجنس في سوق الأيدي العاملة، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي؛
    Es importante que el sistema educativo acabe con las divisiones de género en el mercado de trabajo y, en consecuencia, las diferencias salariales por motivos relacionados con el género. UN ومن المهم ألا يبقي النظام التعليمي على التقسيم حسب نوع الجنس في سوق العمل،وبالتالي الفروق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Sin embargo, la discriminación salarial es quizá uno de los aspectos menos importantes de la discriminación por razones de sexo en el mercado laboral. UN ولعل التمييز في اﻷجور من الجوانب اﻷقل أهمية في التمييز القائم على نوع الجنس في سوق العمل.
    La combinación de prestaciones por maternidad con otras asequibles tanto al hombre como a la mujer debería contribuir a paliar la discriminación sexual en el mercado laboral. UN ومن شأن الجمع بين استحقاقات اﻷمومة وغيرها من الاستحقاقات المتوفرة لكل من الرجل والمرأة، أن يساعد في تخفيف التمييز بسبب الجنس في سوق العمل.
    47. Promover la igualdad entre los géneros y eliminar la discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo: UN 47- تعزيز المساواة بين الجنسين وإزالة التمييز القائم على نوع الجنس في سوق العمل بالوسائل التالية:
    261. El Gobierno encomendó a la Dirección Nacional del Mercado Laboral la tarea de contrarrestar la segregación basada en el género en el mercado laboral. UN 261 - وقد كلف مجلس سوق العمل من الحكومة بإلغاء التجزئة حسب الجنس في سوق العمل.
    Parece que hay todavía considerable división por motivos de género en el mercado de trabajo de Islandia, tanto por lo que se refiere a los coeficientes de trabajadores de uno y otro sexo en las distintas ocupaciones como a los coeficientes de personas que ocupan cargos de gestión. UN يبدو أنه لا يزال هناك تقسيم كبير حسب نوع الجنس في سوق العمل الأيسلندي فيما يتعلق بكل من نسب العاملين من كل من الجنسين في مختلف المهن والنسب في مناصب المديرين.
    Los datos contenidos en el informe, que indican que la gran mayoría de los cuadros directivos y académicos superiores están conformados por hombres, parecen indicar que el Gobierno no está haciendo todo cuanto está a su alcance para superar el problema de la estratificación en función del género en el mercado laboral. UN وأشارت إلى البيانات الواردة في التقرير التي أوضحت أن الغالبية العظمى من المديرين والمهنيين الأكاديميين الذين يتربعون على مستوى القمة هم من الرجال، وقالت إنها ليست مقتنعة بأن الحكومة تعمل ما في وسعها للتصدي لهذا التمييز الطبقي على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    El Gobierno encomendó a la Dirección del Mercado Laboral la tarea de combatir la segregación basada en el género en el mercado laboral. UN 81 - وكلفت الحكومة مجلس سوق العمل بإلغاء التفرقة حسب الجنس في سوق العمل.
    La desigualdad en las oportunidades de empleo de las mujeres y la remuneración diferente por trabajo de igual valor son dos importantes manifestaciones de la discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo. UN وإن عدم تكافؤ فرص العمل المتاحة للنساء وعدم المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، هما مظهران من أكبر مظاهر التمييز القائم على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    Al mismo tiempo, se necesitan urgentemente políticas y medidas para poner fin a la diferencia de remuneración entre los géneros, a fin de eliminar la discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo. UN وفي ذات الوقت، هناك حاجة ماسة لسياسات وتدابير يتم تصميمها لمواجهة الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء بهدف القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    Siguen organizándose seminarios y reuniones a tal efecto, en particular para combatir los estereotipos basados en el género en el mercado de trabajo. UN ويستمر التخطيط بناءً على ذلك لعقد الدورات والحلقات الدراسية، ولا سيما بقصد مكافحة الوصم على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    b) Llevar a cabo campañas de sensibilización para eliminar los estereotipos de género en el mercado laboral y entre la población; UN (ب) الاضطلاع بحملات توعية للقضاء على الأفكار النمطية المتعلقة بنوع الجنس في سوق العمل وفي أوساط السكان عامة؛
    b) Llevar a cabo campañas de sensibilización para eliminar los estereotipos de género en el mercado laboral y entre la población; UN (ب) الاضطلاع بحملات توعية للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس في سوق العمل وفي أوساط السكان عامة؛
    b) Llevar a cabo campañas de sensibilización para eliminar los estereotipos de género en el mercado laboral y entre la población; UN (ب) الاضطلاع بحملات توعية للتخلص من القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس في سوق العمل وفي أوساط السكان عامة؛
    El Comité observa también que el Estado parte no ha proporcionado información sobre su legislación relativa a la distribución de los bienes en caso de divorcio, ni sobre las diferencias económicas entre cónyuges por razón del género resultantes de la segregación por sexo en el mercado de trabajo y de la mayor participación de la mujer en trabajos no remunerados. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً قلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التشريع المتعلق بتوزيع الأملاك عند الطلاق وعن أوجه التفاوت الاقتصادي بين الزوجين نتيجة للتمييز على أساس نوع الجنس في سوق العمل وعن حصة المرأة الأكبر في العمل غير المدفوع الأجر.
    b) Aprobar y aplicar leyes contra la discriminación por motivos de sexo, en el mercado de trabajo, con especial consideración a las trabajadoras de más edad, en la contratación y el ascenso, en la concesión de prestaciones laborales y de seguridad social y en las condiciones de trabajo; UN )ب( اعتماد وتنفيذ قوانين لمكافحة التمييز القائم على أساس الجنس في سوق العمل، وفي التعيين والترقية، وفي منح مكاسب العمل والضمان الاجتماعي، وفي ظروف العمل؛ مع إيلاء اهتمام خاص للعاملات المسنات؛
    31. En el informe de 1993 de la red de la Comisión Económica para Europa (CEPE) sobre la situación de la mujer en el mercado laboral se indica que con la creciente participación femenina en toda la Comunidad Europea no se ha reducido ni es probable que se reduzca la segregación ocupacional ni la desigualdad en función del sexo en el mercado laboral. UN ٣١ - ويُظهر تقرير شبكة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لعام ١٩٩٣ عن حالة المرأة في سوق العمل أن زيادة مشاركة النساء في أرجاء أوروبا لم تقلل، وليس من المرجح أن تقلل، من الفصل في الوظائف وعدم المساواة على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    - lucha contra la segregación sexual en el mercado de trabajo; UN - مكافحة التمييز القائم على نوع الجنس في سوق العمل؛
    El problema obedece en parte a la segmentación del mercado laboral por géneros, lo que perpetúa las desigualdades de ingresos en perjuicio de la mujer (véase lo que se indica en relación con el artículo 11). UN وتكمن المشكلة على نحو جزئي في التقسيم حسب نوع الجنس في سوق العمل، الأمر الذي يطيل أمد الدخول غير المتساوية بالنسبة للمرأة في سوق العمل. (انظر المناقشة في إطار المادة 11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more