"الجنس والتنوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • género y diversidad
        
    • género y la diversidad
        
    • sexo y diversidad
        
    • la estrategia de
        
    • mencionada estrategia
        
    Para finales de 2006 deberían participar en el proyecto de inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad más de 90 países. UN وبحلول نهاية عام 2006، من المنتظر أن يشارك أكثر من 90 بلداً في مشروع مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع.
    Incorporación de las consideraciones de edad, género y diversidad en las operaciones UN دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات
    7.4. Aplicar el marco de responsabilidad por la incorporación de la perspectiva de edad, género y diversidad. 7.4.1. UN 7-4-1- يجري تنفيذ إطار المساءلة بشأن تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع في المفوضية كلها.
    Se habían seleccionado mediante una evaluación competitiva, que había tenido en cuenta la cuestión de género y la diversidad nacional. UN وقد اختير الفنيون الشباب عن طريق تقييم تنافسي، مع إيلاء اهتمام لنوع الجنس والتنوع من حيث الجنسيات.
    Se habían seleccionado mediante una evaluación competitiva, que había tenido en cuenta la cuestión de género y la diversidad nacional. UN وقد اختير الفنيون الشباب عن طريق تقييم تنافسي، مع إيلاء اهتمام لنوع الجنس والتنوع من حيث الجنسيات.
    - Aplicar a todas las actividades operacionales un análisis de las consideraciones de edad, género y diversidad; UN :: وتطبيق التحليل على أساس السن ونوع الجنس والتنوع في جميع الأنشطة التشغيلية؛
    Las decisiones que se remiten al nivel ejecutivo de Saskatchewan son detenidamente examinadas desde una perspectiva de género y diversidad. UN يجري تمحيص القرارات التي تُعرض على السلطة التنفيذية في سسكتشوان بمنظورين قائمين على نوع الجنس والتنوع.
    El ACNUR informó de que estaba finalizando un plan de tres años para la aplicación de su Estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad UN نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع
    G. Incorporación de las consideraciones de edad, género y diversidad en las operaciones UN زاي - دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات
    En respuesta a una pregunta, el Director confirmó que las consideraciones de edad, género y diversidad seguían siendo parte integrante de la planificación, incluida la elaboración de las directrices relativas a la evaluación de las necesidades globales. UN ورداً على سؤال، أكد المدير أن مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع لا تزال تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط، بما في ذلك في إطار صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم الاحتياجات الإجمالية.
    Incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad UN نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع
    El Servicio también ha dado inicio a un examen global e independiente de la aplicación de la iniciativa de integración de criterios de edad, género y diversidad del ACNUR. UN وشرعت الدائرة كذلك في عملية استعراض شامل ومستقل لتنفيذ مبادرة المفوضية بشأن تعميم اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع.
    El ACNUR ha diseñado un blog multimedia para estudiar los valores y las políticas relacionados con la incorporación de una perspectiva de edad, género y diversidad. UN وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدونة متعددة الوسائط لاستكشاف القيم والسياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    En varias oficinas todavía resulta dificultoso aplicar con los asociados pertinentes la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب.
    Se celebraron varios seminarios web sobre distintas cuestiones de protección en relación con la edad, el género y la diversidad. UN ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Se trataron temas como la incorporación de la perspectivas de género, los derechos de la mujer, las normas de conducta y el género y la diversidad. UN وشملت المواضيع التي تمت تغطيتها تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحقوق المرأة، والمعايير السلوكية، ونوع الجنس والتنوع.
    Prácticamente todos los asesores y analistas superiores de política reciben cursos de formación en análisis basado en el género y la diversidad. UN ويحصل جميع المحللين والمستشارين الأقدم في السياسات على تدريب في التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع.
    Las metodologías de evaluación se han concebido de forma que en los análisis se tengan en cuenta factores como la edad, el género y la diversidad. UN وتوضع منهجيات التقييم لكفالة كون اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع جزءاً من التحليل.
    Los Estados compartían con el ACNUR el deseo de que el enfoque basado en la edad, el género y la diversidad se reflejase claramente en los programas, pero temían que se insistiese más en la aplicación que en el desarrollo de políticas e instrumentos adicionales. UN وعكست الدول رغبة المفوضية في تجسد نهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع على نحو أفضل في مجال وضع البرامج.
    Confirmó además el establecimiento de un mecanismo de rendición de cuentas para la estrategia de inclusión de consideraciones de edad, sexo y diversidad. UN وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    25. Entre otros comentarios, las delegaciones recordaron la importancia de la mencionada estrategia como estrategia de protección, y solicitaron la presentación de informes anuales sobre los logros y desafíos en este sentido. UN 25- وتضمنت تعليقات الوفود تذكيراً بأهمية استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع باعتبارها استراتيجية رئيسية للحماية وطلبا بإعداد تقرير سنوي بشأن الانجازات والتحديات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more