"الجنوبية وأبخازيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Sur y Abjasia
        
    • meridional y Abjasia
        
    • del Sur y de Abjasia
        
    • meridional y de Abjasia
        
    • del Sur y Abjazia
        
    • del Sur y en Abjasia
        
    Declaración del Gobierno de la República de Moldova sobre los acontecimientos en Osetia del Sur y Abjasia UN بيان صادر عن حكومة جمهورية مولدوفا بشأن الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا
    Ucrania no reconoce la independencia de las autoproclamadas repúblicas de Osetia del Sur y Abjasia. UN إن أوكرانيا لا تعترف باستقلال جمهوريتي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا المعلنتين ذاتيا.
    Este acuerdo entre la Federación de Rusia y Francia se refiere a las partes del conflicto, que son Georgia, Osetia del Sur y Abjasia. UN وهذا الاتفاق الروسي الفرنسي موجه إلى أطراف النزاع، وهي جورجيا وأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Reincorporaremos pacíficamente Osetia meridional y Abjasia para que todos los ciudadanos de Georgia puedan compartir los frutos de nuestro éxito. UN سنعيد إدماج أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا سلميا بحيث يمكن لكل مواطني جورجيا تقاسم ثمرات نجاحنا.
    El reconocimiento reciente por parte de Rusia de Osetia del Sur y de Abjasia también es inquietante. UN واعتراف روسيا حديثا بأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا كدول مستقلة غير مريح أيضا.
    Los pueblos de Osetia meridional y de Abjasia han expresado repetidamente en referéndums su deseo de independencia para sus respectivas repúblicas. UN وقد أبدى شعبا أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا رغبتهما مراراً في حصول جمهوريتهما على الاستقلال بإجراء استفتاءات.
    Con este quinto principio está estrechamente vinculado el sexto, a saber, el inicio de un examen internacional de las vías para garantizar una seguridad estable en Osetia del Sur y Abjasia. UN والمبدأ الخامس وثيق الصلة بالسادس: الشروع في مناقشات دولية لكي يكفل لأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا سلام دائم.
    De forma similar, los observadores de la Unitón Europea tienen el mandato de realizar actividades en todo el territorio de Georgia, incluida Osetia del Sur y Abjasia. UN وكُلفت بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي بتنفيذ أنشطة على أراضي جورجيا بأكملها، بما فيها أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Los acuerdos sobre el no uso de la fuerza deben contener garantías claras de seguridad para los pueblos de Osetia del Sur y Abjasia. UN ويجب أن تتضمن اتفاقات عدم استخدام القوة ضمانات واضحة كل الوضوح لأمن شعبي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Ambas partes, en Osetia del Sur y Abjasia y en las zonas adyacentes de Georgia, deberán UN يقوم الطرفان، ضمن أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المتاخمة في جورجيا، بما يلي:
    Ambas partes, en Osetia del Sur y Abjasia y las zonas adyacentes de Georgia, UN على كلا الطرفين داخل أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المجاورة في جورجيا القيام بما يلي:
    Ambas partes, en Osetia del Sur y Abjasia y en las zonas adyacentes de Georgia, deberán UN يقوم الطرفان، داخل أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المتاخمة في جورجيا، بما يلي:
    Se siguió examinando el problema principal de las conversaciones de Ginebra, a saber, los compromisos de Georgia de no utilizar la fuerza contra Osetia del Sur y Abjasia. UN واستمرت مناقشة المسألة الرئيسية لمناقشات جنيف، وهي التزام جورجيا بعدم استخدام القوة ضد أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Las autoridades moldovas y toda la comunidad moldova han seguido con preocupación la evolución de la situación en Osetia del Sur y Abjasia en las últimas semanas. UN لقد تابعت السلطات المولدوفية، كما تابع المجتمع الدولي بأسره بقلق تطور الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا خلال الأسابيع الماضية.
    El Gobierno de Moldova declara que su actitud en relación con la situación en Osetia del Sur y Abjasia se irá perfilando únicamente en consonancia con el Acta Final de Helsinki, la Carta de las Naciones Unidas y todos los principios vigentes del derecho internacional. UN وتعلن الحكومة المولدوفية أنها ستبت في موقفها إزاء الحالة في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا فقط بما يتفق مع وثيقة هلسنكي النهائية، وميثاق الأمم المتحدة، وجميع مبادئ القانون الدولي الحالية.
    Hasta el establecimiento de mecanismos internacionales, las fuerzas de paz de la Federación de Rusia tomarán medidas de seguridad complementarias. Sexto. Inicio del examen internacional de firmes garantías de seguridad para Osetia del Sur y Abjasia. " UN وفي انتظار إنشاء آليات دولية، تتخذ قوات حفظ السلام الروسية تدابير أمنية إضافية؛ سادساً، بدء مباحثات دولية بشأن كفالة الأمن الدائم في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Eslovaquia siempre ha rechazado, y seguirá rechazando en el futuro, el uso de la fuerza por cualquiera de las partes para resolver conflictos o cuestiones pendientes, como las controversias sobre Osetia del Sur y Abjasia. UN وما فتئت سلوفاكيا ترفض، وسترفض مستقبلاً، استعمال القوة من جانب أية أطراف لتسوية النزاعات والمسائل المطروحة، ومنها ما يخص التنازع على أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Sus palabras tienen una profunda importancia para el pueblo de Osetia meridional y Abjasia. UN وكلماتها عميقة الأهمية لشعب أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Debemos velar ahora por que Georgia, completa y libre, incluya a todos los pueblos de Osetia meridional y Abjasia. UN ويجب علينا الآن أن نكفل لجورجيا الموحدة الحرة أن تشمل جميع سكان أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Se nos reprocha el reconocimiento de la independencia de Osetia del Sur y de Abjasia. UN ووُجِّه إلينا اللوم لاعترافنا باستقلال أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Por cierto, hace bien pocos días se celebró en Ankara una conferencia cientificopráctica sobre el reconocimiento de la independencia de Osetia del Sur y de Abjasia. UN وفضلاً عن ذلك، وبالحرف الواحد، عقد منذ أيام فقط مؤتمر علمي وعملي في أنقرة معني بالاعتراف باستقلال أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Los Presidentes de Osetia meridional y de Abjasia, basándose en los resultados de los referéndums celebrados y las decisiones adoptadas por los parlamentos de ambas repúblicas, han pedido a la Federación de Rusia que reconozca la soberanía estatal de Osetia meridional y de Abjasia. UN واستناداً إلى نتائج الاستفتاءات التي أجريت والقرارات التي اتخذها برلمان كل من الجمهوريتين، طلب رئيسا أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا من روسيا الاعتراف بسيادة دولتي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    El Sr. CHKHEIDZE (Georgia) dice que el Gobierno de Georgia tiene un profundo compromiso con la promoción de los derechos humanos y que ha logrado notables adelantos en esa esfera, a pesar de los conflictos que aún quedan por resolver en las regiones separatistas de Ossetia del Sur y Abjazia y que tienen graves efectos en la situación general de los derechos humanos en el país. UN ٢٥ - السيد شخيدزي )جورجيا(: قال إن حكومته ملتزمة بتعزيز حقوق اﻹنسان التزاما شديدا وأحرزت تقدما ملموسا في هذا المجال، وذلك بالرغم من الصراعات التي لم تفض بعد في منطقتي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا الانفصاليتين، وهي الصراعات التي تؤثر بشدة على الحالة الكلية لحقوق اﻹنسان في البلد.
    Que garanticen la seguridad de todas las personas que se encuentren de hecho bajo su control, no sólo en Osetia del Sur y en Abjasia sino también en los territorios ocupados del distrito de Ajalgori y Perevi, y el valle de Kodori; UN 25-1 كفالة سلامة وأمن جميع الأشخاص الخاضعين لسلطة الأمر الواقع التي تمارسها ليس في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا فحسب بل أيضاً في الأراضي المحتلة بمقاطعة أخالغوري وبيريفي وفي وادي كودوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more