"الجنوبي الغربي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • sudoccidental de
        
    • sudoccidental del
        
    • suroeste del
        
    • suroccidental de
        
    • sudoeste de
        
    • sudoeste del
        
    Los aviones de transporte violaron también la parte sudoccidental de la región de información de vuelo de Nicosia. UN كذلك قامت هذه الطائرات بانتهاك المجال الجوي للقطاع الجنوبي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Las colinas Gitora y Rushanga se encuentran en la parte sudoccidental de la comuna. UN ٢٧٩ - يقع تلا جيتورا وروشانغا في الجزء الجنوبي الغربي من الكوميون.
    La organización ha capacitado gracias a estos programas a unos 150 profesores de inglés de enseñanza secundaria de la parte sudoccidental de China, incluidas las provincias de Guangxi, Guizhou, Yunnan y Sichuan. UN ودرَّبــت الرابطة من خلال هذه البرامج 150 مدرسا للانكليزية في مستوى التعليم الثانوي من الجزء الجنوبي الغربي من الصين، بما في ذلك أقاليم غوانشي وغوينجو وينان وسيتشوان.
    La cooperación entre los productores de drogas y los grupos terroristas se ha estrechado, sobre todo en la parte sudoccidental del país. UN وقد تكثف التعاون بين منتجي المخدرات والمجموعات الإرهابية، وخاصة في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    La población desplazada internamente estaba integrada principalmente por civiles de la parte sudoccidental del país que buscaba seguridad en las ciudades o en los hogares de sus ancestros. UN وكان المشردون داخليا يتألفون أساسا من مدنيين من الجزء الجنوبي الغربي من البلد يبحثون عن اﻷمن في المدن أو في مواطن أسلافهم.
    Otras actividades militares han sido detectadas en la región suroeste del país, en especial en el valle de Lajas, que es una de las regiones más fértiles de Puerto Rico. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    Cabe indicar que el número de refugiados aumenta día a día, pues las fuerzas armadas armenias continúan sus actividades militares en la parte suroccidental de Azerbaiyán, en las regiones azerbaiyanas de Fizuli, Zanguelan, Kubadli y Dzhebrail. UN وعلاوة على ذلك يتزايد عدد اللاجئين كل يوم، ﻷن القوات المسلحة اﻷرمنية تواصل العمليات الحربية في الجزء الجنوبي الغربي من أذربيجان في أقاليم فيزولتي وزانغيلان وكوباد لي وجبرائيل اﻷذربيجانية.
    El helicóptero despegó de nuevo y aterrizó en la sección sudoeste de Mostar. UN وأقلعت طائرة الهيليكوبتر مرة أخــرى وحطــت في القطاع الجنوبي الغربي من موستــار.
    Como se señaló en el párrafo 6 supra, los refugiados árabes que llegaron a la región sudoccidental de la República Islámica del Irán en el verano de 1994, procedentes de los pantanos iraquíes, aportaron también pruebas testimoniales incontrovertibles. UN وكما لوحظ في الفقرة ٦ أعلاه، تم أيضا تلقي أدلة دامغة قدمها شهود من لاجئي عرب اﻷهوار الذين وصلوا الى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية ايران الاسلامية في صيف عام ١٩٩٤.
    A mediados de agosto se informó de que un grupo armado perteneciente a una facción extremista uzbeka había capturado a varios rehenes en la zona sudoccidental de Kirguistán, cerca de la frontera con Tayikistán. UN وفي منتصف آب/أغسطس، ذكر أن مجموعة مسلحة تنتمي إلى فيصل من المتطرفين في أوزبكستان قامت بأخذ عدة رهائن في الجزء الجنوبي الغربي من منطقة قيرغيزيستان، بالقرب من الحدود الطاجيكية.
    En la parte sudoccidental de la isla continúa operando una estación de radio móvil sobre el horizonte y en Monte Pirata hay un puesto de comunicaciones militares. UN وفي الجزء الجنوبي الغربي من الجزيرة، ما زالت محطة رادار متنقلة فوق آفاق بيكيس تعمل، ويوجد في مونتِه ببيراتا عمود للاتصالات العسكرية.
    También indicó que el sector sudoccidental de la plataforma continental no era objeto de controversia alguna y que, por consiguiente, la Comisión podía proceder al examen de la parte de los documentos presentados relativa a esa zona. UN وأشار أيضا إلى أن القطاع الجنوبي الغربي من الجرف القاري ليس محل نزاع، ويمكن للجنة بالتالي أن تشرع في فحص الشطر من الطلب الذي يتصل بهذه المنطقة.
    Además, unos 15.500 refugiados huyeron de la provincia del Ecuador en la República Democrática del Congo hacia la parte sudoccidental de la República Centroafricana. UN وفر، علاوة على ذلك، ما يقرب من 500 15 لاجئ من مقاطعة إكواتور في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Español Página 2 Continúa el bombardeo con armas de artillería y cohetes a los asentamientos del distrito de Zangelan en la región sudoccidental de Azerbaiyán, desde el distrito de Kafan, en Armenia. Se produjo una considerable destrucción y algunos civiles resultaron muertos o heridos. UN ولا يزال قصف المدفعية والصواريخ من منطقة كافان في أرمينيا مستمرا على المستوطنات في منطقة زانغلان في اذربيجان، الواقعة في الجزء الجنوبي الغربي من البلد، مما أسفر عن قدر كبير من الدمار وقتل بعض السكان المدنيين أو اصابتهم بجروح.
    En la esfera de los desastres naturales Uganda sufrió a comienzos de este año un grave terremoto en la parte sudoccidental del país. El terremoto, que midió 5,9 en la escala Richter, se cobró muchas vidas y destruyó bienes, incluida infraestructura pública. UN ففي مجال الكوارث الطبيعية شهدت أوغندا في أوائل هذا العام زلزالا كبيرا في الجزء الجنوبي الغربي من البلد، وقد أودى هذا الزلزال، الذي بلغت قوته ٥,٩ بمقياس ريختر، بعدد من اﻷرواح ودمر ملكيات، بما فيها البنية اﻷساسية العامة.
    19. Con el acuerdo de ambas partes, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha establecido un puesto de observación en Lata, en el lado sudoccidental del valle, y otro en Azhara, en el lado nororiental. UN ١٩ - وباتفاق كلا الجانبين، أقامت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة مخفر مراقبة في لاتا على الجانب الجنوبي الغربي من الوادي ومخفرا آخر في أزهرة على الجانب الشمالي الشرقي.
    Según oficiales de las Forças Armadas Angolanas (FAA), la UNITA está tratando de capturar los pueblos de Gabela, Porto Amboim y Sumbe, de importancia estratégica, a fin de tener acceso al mar y está decidida a consolidar sus posiciones en la región sudoccidental del país. UN ويعتقد مسؤولو القوات المسلحة اﻷنغولية أن يونيتا تسعى إلى اﻹستيلاء على مدن غابيلا وبورتو أمبويم وسومبي ذات المواقع الاستراتيجية بهدف تأمين الوصول إلى البحر وأنها مصممة على تعزيز مواقعها في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    Biblioteca Dag Hammarskjöld. En la esquina sudoccidental del solar se encuentra la Biblioteca, consagrada el 16 de noviembre de 1961 a conmemorar al extinto Secretario General Dag Hammarskjöld. UN ٧٣ - مكتبة داغ همرشولد - في الركن الجنوبي الغربي من الموقع، تقع المكتبة التي أقيمت في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦١ تكريما لذكرى اﻷمين العام الراحل داغ همرشولد.
    El regreso voluntario al sector de Gali de personas desplazadas dentro del país que tuvo lugar durante 1995 y parte de 1996 ha disminuido, excepto en el caso de algunas aldeas de la parte sudoccidental del sector, donde el ACNUR ha empezado recientemente a prestar asistencia agrícola. UN وقد خفت العودة التلقائية للمشردين داخليا إلى قطاع غالي، التي حدثت في عام ١٩٩٥، وأجزاء من عام ١٩٩٦، باستثناء بعض القرى في الجزء الجنوبي الغربي من القطاع حيث بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا في تقديم المساعدة الزراعية.
    Por otra parte, se siguió informando de tensiones entre distintos grupos étnicos en Gagnoa, en el suroeste del país. UN غير أنه ما زالت ترد أنباء عن شيوع التوترات بين الإثنيات في غاغنوا، في الجزء الجنوبي الغربي من البلاد.
    En la investigación correspondiente se estableció que la casa en la que vivía Badalov está ubicada en la parte suroccidental de la aldea de Orta Garvand y que es la casa más próxima a la zona del frente situado a lo largo de la línea de contacto con las fuerzas armadas de Armenia. UN وأُثبت في وقائع الدعوى، أن المنزل الذي كان يسكن فيه فريذ بدلوف يقع في الجزء الجنوبي الغربي من أورتا غارفاند، في أقرب مكان إلى الجبهة التي يمتد فيها خط التماس مع القوات المسلحة الأرمنية.
    Un radio de cinco manzanas en el lado sudoeste de la estación. Open Subtitles خمس بنايات على الجانب الجنوبي الغربي من المحطة
    El helicóptero aterrizó en el extremo sudoeste del campo de aviación de Mostar y dos vehículos se le acercaron. UN وحطت طائرة الهيليكوبتر في الركن الجنوبي الغربي من مطار موستار حيث اقتربت منها مركبتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more