"الجهات الفاعلة ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los agentes pertinentes
        
    • los actores pertinentes
        
    • y agentes pertinentes
        
    • las partes interesadas
        
    • los agentes competentes
        
    • los interlocutores pertinentes
        
    • las entidades pertinentes
        
    • los interesados
        
    • los agentes interesados
        
    • las partes pertinentes
        
    • las instancias pertinentes
        
    • entidades pertinentes a
        
    • los actores importantes
        
    • las demás entidades pertinentes
        
    • las instancias competentes
        
    Reafirmando la necesidad de aumentar la responsabilidad de todos los agentes pertinentes que participan en operaciones de socorro de emergencia, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تحسين مساءلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة المشتركة في عمليات اﻹغاثة الطارئة،
    Por tanto, sugerimos que los agentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas intensifiquen sus esfuerzos en este sentido. UN ولذلك، نقترح أن تعزز الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة جهودها في هذا الصدد.
    Es recomendable colaborar con todos los agentes pertinentes para decidir el diseño y facilitar la aplicación de un sistema educativo inclusivo. UN ويُستحسن إنشاء شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل وضع التصميم، وتيسير تنفيذ النظام التعليمي الجامع.
    Mi intención es incluir a todos los actores pertinentes en este proceso. UN وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية.
    Por ello, es fundamental que el plan de trabajo de las Naciones Unidas se elabore y aplique en asociación con todos los actores pertinentes. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    C. Fomento de la capacidad y agentes pertinentes 60 - 74 14 UN جيم - بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة 60-74 17
    Éstas deben aplicarse de manera amplia e inclusiva, y contar con la participación de todos los agentes pertinentes. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير شاملة وجامعة في آن واحد، وأن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    La Comisión recibió el mandato de aunar a todos los agentes pertinentes, reunir los recursos y proporcionar asesoramiento en base a estrategias integradas. UN إن اللجنة مكلفة بالجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة والموارد اللازمة وتقديم المشورة ارتكازا على استراتيجيات متكاملة.
    Instamos a todos los agentes pertinentes a que continúen sin descanso las negociaciones para garantizar que prevalezcan el diálogo y la avenencia. UN ونحث جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على أن تواصل المفاوضات دون كلل لكفالة أن يسود الحوار والحلول التوفيقية.
    El Canadá alienta a todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas a avanzar en las recomendaciones del examen. UN تشجع كندا جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة للأمم المتحدة على المضي قدما بتوصيات الاستعراض.
    La Unión Europea colaborará estrechamente con todos los agentes pertinentes para obtener resultados palpables. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير.
    El personal tendrá su sede oficial en Ginebra y viajará periódicamente al terreno para mantener contactos con los agentes pertinentes. UN وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    El personal tendrá su sede oficial en Ginebra y viajará periódicamente al terreno para coordinarse con los agentes pertinentes. UN وسيعمل الموظفون رسمياً في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Es importante que todos los actores pertinentes apoyen y pongan en práctica el acopio y el desglose de los datos sobre los pueblos indígenas. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤيدَ جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتنفِّذَ جمع البيانات عن الشعوب الأصلية وتجزئتها.
    El mandato incluye el trabajo en colaboración con todos los actores pertinentes para propiciar mejoras en la atención y los servicios al grupo destinatario. UN وتشمل ولاية المنسق العمل في شراكة مع كل الجهات الفاعلة ذات الصلة لتسهيل تحسين الرعاية والخدمة لفائدة هذه الفئة المستهدفة.
    servir de lugar de reunión y centro de información para facilitar la colaboración entre los actores pertinentes UN :: العمل كمركز للالتقاء ومركز للمعلومات من أجل تسهيل التعاون بين الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    C. Fomento de la capacidad y agentes pertinentes UN جيم- بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة
    Se lleva a cabo una coordinación nacional periódica en la que participan todas las partes interesadas. UN وهناك تنسيق منتظم على امتداد البلد تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Con este fin, el UNICEF contribuye a los arreglos de trabajo interinstitucionales y apoya los esfuerzos por integrar la protección de la infancia en la labor de todos los agentes competentes. UN لذلك تساهم اليونيسيف في ترتيبات العمل المشتركة بين الوكالات، وتدعم الجهود الرامية إلى إدماج حماية الطفل في أعمال جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Sus recomendaciones deben dirigirse a todos los interlocutores pertinentes, así como a los órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تكون توصياتها موجهة إلى جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وإلى هيئات الأمم المتحدة.
    El Gobierno está elaborando actualmente el proyecto de marco estratégico en consultas con todas las entidades pertinentes de Guinea-Bissau y de Nueva York. UN وتعكف الحكومة الآن على وضع مشروع للإطار الاستراتيجي بالتشاور مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في غينيا - بيساو وفي نيويورك.
    Necesidad de seguir mejorando la participación, cooperación y coordinación entre todos los interesados pertinentes UN الحاجة لمواصلة تحسين المشاركة والتعاون والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
    El concepto estrechamente conexo de la educación basada en los derechos facilita el examen del proceso de educación desde el punto de vista de los derechos y deberes, las libertades y responsabilidades de todos los agentes interesados. UN ويرتبط ذلك ارتباطاً وثيقاً بمفهوم التعليم القائم على الحقوق الذي يسهِّل دراسة عملية التعليم من وجهة نظر الحقوق والواجبات والحريات والمسؤوليات لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Se insta a todas las partes pertinentes a que concedan mayor prioridad a la ordenación sostenible de los bosques en la asignación de recursos. UN تُحثُّ الجهات الفاعلة ذات الصلة كافة على إعطاء أولوية أعلى عند تخصيص الموارد للتنمية المستدامة للغابات.
    Los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que todas las instancias pertinentes aplicaran la resolución en breve y plenamente e instaron a todos los organismos y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que tuvieran en cuenta la resolución en sus ámbitos de trabajo respectivos. UN ويؤكد أعضاء المجلس ضرورة تنفيذ القرار تنفيذا تاما ومبكرا من قبل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة ويحثون جميع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة على أن تأخذ هذا القرار في الحسبان، كل في مجال عملها.
    21. Reafirma el papel esencial que desempeña la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para coordinar, facilitar y vigilar la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y los programas prioritarios nacionales, y exhorta a todas las entidades pertinentes a que aumenten su cooperación con la Junta a este respecto con el fin de seguir incrementando su eficiencia; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    42. Los Estados Partes deben adoptar, siempre que sean factibles, un enfoque multisectorial para promover y proteger la salud y el desarrollo de los adolescentes, facilitando las vinculaciones y las asociaciones efectivas y sostenibles entre todos los actores importantes. UN 35- ينبغي للدول الأطراف أن تتبع، حيثما أمكن ذلك، نهجاً متعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم من خلال تيسير إقامة روابط وشركات فعالة ومُستدَامة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    El Comité Especial espera con interés el mayor desarrollo y actualización de la estrategia, en estrecha consulta con todos los Estados Miembros, en particular los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, la Comisión de Consolidación de la Paz, las misiones sobre el terreno y todas las demás entidades pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة تطوير واستكمال هذه الاستراتيجية بالتشاور عن كثب مع جميع البلدان الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بوحدات للشرطة، ولجنة بناء السلام، وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، لا سيما البعثات الميدانية.
    Esta iniciativa mundial debería mancomunar las fuerzas de todas las instancias competentes. UN ويجب تسخير طاقات جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الجهود العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more