"الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • agentes no estatales
        
    • actores no estatales
        
    También se está estudiando la viabilidad de supervisar la actividad de agentes no estatales que ejercen o pretenden ejercer autoridad en Kosovo. UN ويُولى أيضا الاعتبار لجدوى رصد الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة التي تدعي أو تمارس السلطة في كوسوفو.
    B. Responsabilidad de los agentes no estatales y responsabilidades individuales 115 - 118 24 UN باء - مسؤولية الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمسؤوليات الفردية 115-118 29
    Mediante 64 sesiones de capacitación que incluyeron un mínimo de 8 agentes no estatales y organizaciones de la sociedad civil UN من خلال تنظيم 64 دورة تدريبية شملت ما لا يقل عن 8 جهات من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني
    Mediante reuniones mensuales celebradas con más de 10 agentes no estatales y organizaciones de la sociedad civil. UN من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أكثر من 10 من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    Los actores no estatales también tienen responsabilidades, y el Estado debe crear un medio que facilite el ejercicio de esas responsabilidades. UN كذلك تقع على عاتق الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة مسؤوليات، وينبغي للدولة أن توفر بيئة تيسر تنفيذ هذه المسؤوليات.
    agentes no estatales UN الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة
    Algunos agentes no estatales quebrantan deliberadamente los principios básicos de derecho y ordenan la comisión de delitos de motivación racial o los cometen cuando perciben que el gobierno no tiene la voluntad o el deseo de hacerles frente. UN تعمد بعض الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة إلى خرق المبادئ الأساسية للقانون والنظام وترتكب جرائم ذات بواعث عنصرية عندما تدرك هذه الجهات الافتقار إلى الإرادة أو الرغبة من جانب الحكومة لمواجهتها.
    609. El Comité recomienda al Estado Parte y a los otros agentes no estatales que: UN 609- توصي اللجنة الدولة الطرف وغيرها من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة بما يلي:
    28. Los Principios rectores también están siendo reconocidos y utilizados por agentes no estatales. UN 28- كما يُعترف بالمبادئ التوجيهية ويجري استخدامها من جانب الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة.
    ¿Cómo deberían recogerse las opiniones y los intereses de los agentes no estatales en la negociación de los acuerdos internacionales sobre inversión? UN :: ما هي الطريقة التي يجب أن تنعكس بها آراء وشواغل الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة في مناقشة اتفاقات الاستثمار الدولية؟
    Por otro lado, en una época en la que los agentes no estatales son cada vez más importantes en los asuntos mundiales, la Comisión corre el riesgo de perder eficacia si no responde de manera realista pero acorde con sus principios. IV. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES UN ومن جهة ثانية، وفي عصر أصبحت فيه الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة تتسم بأهمية متزايدة في الشؤون العالمية، تواجه اللجنة خطر تعويق عملها إلى حد كبير إذا هي لم تستجب بطريقة واقعية ولكن مبدئية.
    El Programa de fomento de la interacción y el contacto entre la sociedad civil y el Estado para mejorar la vida de los pobres, que se halla en curso, ofrece un foro que permite potenciar la educación cívica y la participación de los agentes no estatales UN يوفر البرنامج الحالي لتعزيز التفاعل والتواصل بين المجتمع المدني والدولة بهدف تحسين حياة الفقراء منتدى للارتقاء بمستوى التربية الوطنية وزيادة مشاركة الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة
    B. Responsabilidad de los agentes no estatales y responsabilidades individuales UN باء- مسؤولية الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمسؤوليات الفردية
    A ese respecto, además de colaborar estrechamente con los gobiernos, los agentes humanitarios sobre el terreno deben entablar un diálogo constructivo con los grupos armados y otros agentes no estatales para facilitar la prestación de asistencia humanitaria. UN وفي هذا الصدد ينبغي للجهات الفاعلة الإنسانية في الميدان أن تجري، أثناء عملها بشكل وثيق مع الحكومات، حوارا مع المجموعات المسلحة وسائر الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة يهدف إلى تيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    71. También puede incluirse una tercera categoría, muy importante, de actos criminales cometidos por agentes no estatales que son pertinentes para este mandato. UN 71- كما أن مرتكبي الأفعال الجنائية يمكن أن يشكلوا فئة ثالثة وهامة جداً من فئات الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة وذات الصلة بولاية المقرر الخاص.
    76. El cuarto grupo importante de agentes no estatales incluidos en el mandato del Relator Especial son los grupos armados opositores. UN 76- أما المجموعة الرئيسية الرابعة من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة وذات الصلة بولاية المقرر الخاص فتتألف من مجموعات المعارضة المسلحة.
    En opinión de algunas delegaciones, sería conveniente examinar la responsabilidad y la situación de quienes se había convenido en llamar " agentes no estatales " . UN ومن الملائم، في رأي بعض الوفود، النظر في مسؤولية ووضع أولئك الذين يمكن أن يُطلق عليهم اسم " الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة " .
    69. La categoría más importante de agentes no estatales en el contexto de este mandato son los grupos que, aunque no estén formados por funcionarios gubernamentales propiamente dichos, llevan a cabo sus acciones a instancias del gobierno, o con su conocimiento o aquiescencia, y, por consiguiente, no son objeto de investigación, enjuiciamiento o castigo efectivos. UN 69- إن أهم فئة من فئات الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة في سياق ولاية المقرر الخاص تتألف من تلك المجموعات التي، رغم أنها لا تشمل موظفين حكوميين بهذه الصفة، تعمل بناء على أوامر من الحكومة أو بعلم منها أو برضاها وبالتالي فإنها لا تخضع لأية تحقيقات فعلية أو للملاحقة القضائية أو للعقوبة.
    Recomendaciones a los actores no estatales que participan en conflictos armados UN توصيات موجهة إلى الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمشتركة في نزاع مسلح
    7. actores no estatales UN 7- الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة
    136. Los actores no estatales deben respetar las obligaciones que les impone el derecho internacional humanitario durante un conflicto armado, también respecto de los periodistas. UN 136- يتعين على الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة أن تحترم الالتزامات التي تقع عليها بموجب القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، وكذلك التزاماتها تجاه الصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more