"الجهات المانحة والمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los donantes y las organizaciones internacionales
        
    • los donantes y organizaciones internacionales
        
    • los donantes y a las organizaciones internacionales
        
    • Inducir a los donantes y las organizaciones internacionales a que fomenten el intercambio de expertos africanos y su participación en dichas organizaciones; UN ● حث الجهات المانحة والمنظمات الدولية على تشجيع تبادل الخبراء اﻷفريقيين ومشاركتهم؛
    los donantes y las organizaciones internacionales han de respaldar su aplicación. UN وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول.
    los donantes y las organizaciones internacionales han de respaldar su aplicación. UN وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول.
    El Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral insta a todos los donantes y organizaciones internacionales a que presten asistencia financiera y técnica bien coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral teniendo en cuenta sus dificultades y necesidades específicas. UN وأضاف أن مجموعة البلدان غير الساحلية النامية تحث جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية علي أن تقدم مساعدات مالية وتقنية منسقة تنسيقا جيدا إلي جميع البلدان غير الساحلية النامية، مع مراعاة الصعوبات والاحتياجات الخاصة لهذه البلدان.
    5. Exhorta a todos los donantes y organizaciones internacionales y no gubernamentales a que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno de cumplir el plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales; UN 5 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من أجل تعزيز قدرات الحكومة على تنفيذ خطة العمل لإنعاش وتنمية هايتي على الصعيد الوطني؛
    A este fin, el Comité Preparatorio podrá invitar a los donantes y a las organizaciones internacionales a apoyar, ya sea de forma directa o a través del fondo fiduciario de la Comisión, la participación de los grupos principales en estos actos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة التحضيرية أن تدعو الجهات المانحة والمنظمات الدولية لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية في هذه الأحداث إما مباشرة، أو من خلال الصندوق الاستئماني للجنة التنمية المستدامة.
    los donantes y las organizaciones internacionales han de respaldar su aplicación. UN وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول.
    Seguimiento a cargo de los donantes y las organizaciones internacionales UN التوصيات للمتابعة من جانب الجهات المانحة والمنظمات الدولية
    Se necesita la ayuda financiera y médica de los donantes y las organizaciones internacionales interesadas en la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وأضاف في خاتمة بيانه أن المساعدة المالية والطبية من الجهات المانحة والمنظمات الدولية المعنية ضرورية في مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    En la Reunión de Expertos se examinó la coordinación entre los donantes y las organizaciones internacionales, y la Comisión ha redactado recientemente unas directrices relativas a las intervenciones financiadas por donantes en la esfera de los servicios de fomento de la empresa. UN ونوقش في اجتماع الخبراء موضوع التنسيق بين الجهات المانحة والمنظمات الدولية ووضعت اللجنة مؤخراً مبادئ توجيهية للتدخلات الممولة من المانحين في مجال خدمات تنمية اﻷعمال التجارية.
    Exhorta a Sierra Leona a que solicite asistencia a los donantes y las organizaciones internacionales para reconstruir el país y capacitar a la mujer a fin de que asuma sus legítimas funciones activas en la sociedad. UN وحثت سيراليون على المطالبة بمساعدة الجهات المانحة والمنظمات الدولية لإعادة بناء البلد وتدريب النساء على أداء دورهن النشط الذي يعود إليهن في المجتمع.
    los donantes y las organizaciones internacionales han señalado las ventajas de aprovechar la experiencia y los conocimientos prácticos de los propios países en desarrollo, así como de ampliar la asistencia a los países clave en los acuerdos triangulares. UN وقد لاحظت الجهات المانحة والمنظمات الدولية مزايا الاستفادة مما لدى البلدان النامية ذاتها من خبرة ودراية وكذلك من زيادة المساعدات المقدمة إلى البلدان المحورية في إطار الترتيبات الثلاثية.
    Además, en la reunión del Grupo de Contacto sobre la reforma del sector de la seguridad, celebrada el 28 de febrero en Bruselas, se acordó que los donantes y las organizaciones internacionales debían establecer un concepto común y coordinar la acción al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفُّق في اجتماع لفريق الاتصال المعني بإصلاح القطاع الأمني عقد في 28 شباط/فبراير في بروكسل على ضرورة أن تتفق الجهات المانحة والمنظمات الدولية على مفهوم موحد وعلى تنسيق العمل.
    los donantes y las organizaciones internacionales han venido prestando apoyo, en particular para reducir los costos de transferencia de las remesas, obtener la participación activa de los expatriados y promover su participación en la promoción de inversiones en los países de origen y de actividades empresariales entre los no migrantes. UN وما فتئت الجهات المانحة والمنظمات الدولية تقدم الدعم، خاصة لغرض خفض تكاليف إرسال الحوالات، وكفالة المشاركة النشطة للمغتربين، وتعزيز مشاركتهم في الترويج للاستثمار في بلدان المنشأ وإذكاء روح المبادرة لدى غير المهاجرين.
    Fuera del contexto de la eficacia de la ayuda, los donantes y las organizaciones internacionales también han adoptado iniciativas para fortalecer la igualdad de género en la cooperación para el desarrollo. UN 60 - وبصرف النظر عن خطة فعالية المعونة، تعهدت أيضاً الجهات المانحة والمنظمات الدولية بتقديم مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي.
    5. Exhorta a todos los donantes y organizaciones internacionales y no gubernamentales a que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno de cumplir el plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales; UN 5 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من أجل تعزيز قدرات الحكومة على تنفيذ خطة العمل لإنعاش وتنمية هايتي على الصعيد الوطني؛
    5. Exhorta a todos los donantes y organizaciones internacionales y no gubernamentales a que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno de Haití de cumplir el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 5 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من أجل تعزيز قدرات حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛
    12. Hace un llamamiento a todos los donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional de Recuperación de Haití o la institución que la suceda, a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno para llevar adelante el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 12 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنعاش وتنمية هايتي؛
    12. Hace un llamamiento a todos los donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional de Recuperación de Haití o la institución que la suceda, a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno para llevar adelante el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 12 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنعاش وتنمية هايتي؛
    12. Exhorta a todos los donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional de Recuperación de Haití o la institución que la suceda, a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno de Haití para llevar adelante el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 12 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more