"الجهات المعنية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • interesados que
        
    • partes interesadas que
        
    • los interesados con los que
        
    • los grupos que
        
    También se han celebrado reuniones con los interesados que contribuyen a los preparativos, entre ellos representantes de las Naciones Unidas. UN كما عُقدت اجتماعات مع الجهات المعنية التي دأبت على المساهمة في الأعمال التحضيرية، بما في ذلك ممثلو الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de la multiplicidad de interesados que participan directa e indirectamente en las actividades de fomento de la capacidad en África, es preciso coordinar eficazmente el apoyo que se presta a la Unión Africana. UN ونظرا لتعدد الجهات المعنية التي تشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في بناء القدرات الأفريقية، ثمة حاجة إلى تنسيق فعال للدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي.
    Habida cuenta de la multiplicidad de interesados que participan directa e indirectamente en las actividades de fomento de la capacidad en África, es preciso coordinar eficazmente el apoyo que se presta a la Unión Africana. UN ونظرا لتعدد الجهات المعنية التي تشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في بناء القدرات الأفريقية، ثمة حاجة إلى تنسيق فعال للدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي.
    Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento a todas las partes interesadas que han contribuido, y contribuyen, a la promoción de una cultura de paz. UN نود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام.
    Aunque el Experto independiente ha señalado las directrices a la atención de todos los interesados con los que se ha reunido desde el inicio de su mandato, la tasa de respuesta ha sido baja. UN وقد أطلع الخبير المستقل جميع الجهات المعنية التي التقاها منذ استلام ولايته على المبادئ التوجيهية، إلاّ أن معدل الردود كان منخفضاً.
    Los grupos de trabajo estaban compuestos en su mayor parte por interesados que podían verse afectados por los cambios propuestos en la legislación y representantes de la sociedad civil. UN ولقد كانت أفرقة العمل تضم ضمن أعضائها في المقام الأول الجهات المعنية التي قد تتأثر بالتغييرات المقترح إجراؤها على القوانين، وممثلو المجتمع المدني.
    El acto reunió a diversos interesados que participaron en mesas redondas sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la labor y la jurisprudencia del Grupo de Trabajo y señalaron las mejores prácticas para mejorar sus funciones. UN وحضرت الاحتفال مختلف الجهات المعنية التي شاركت في مناقشات مائدة مستديرة بشأن المسائل ذات الصلة بتطوير عمل الفريق العامل وفقهه، فضلاً عن تحديد أفضل الممارسات لتعزيز وظائفه.
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica y las redes temáticas de la CEPAL para mejorar el diálogo y reforzar su capacidad de mejorar los efectos sociales de las medidas públicas UN ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة ومن الشبكات المواضيعية التي تنشئها في تعزيز الحوار والنهوض بقدرتها على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات العامة
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y los asentamientos humanos UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    En el anexo I figura la lista de los interesados que enviaron respuestas al cuestionario en que se pedían opiniones para la elaboración del proyecto de Programa de Acción para el Decenio y observaciones por escrito sobre el primer proyecto de Programa de Acción. UN كما يمكن الاطلاع على قائمة الجهات المعنية التي قدمت ردوداً على الاستبيان الرامي إلى جمع آراء عن وضع مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد وتعليقات خطية على المشروع الأول لبرنامج العمل في المرفق الأول.
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica y las redes temáticas de la CEPAL para mejorar el diálogo y reforzar su capacidad de mejorar los efectos sociales de las medidas públicas UN ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة ومن الشبكات المواضيعية التي تنشئها في تعزيز الحوار والنهوض بقدرتها على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات العامة
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y los asentamientos humanos UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica y las redes temáticas de la CEPAL para mejorar el diálogo y reforzar su capacidad de mejorar los efectos sociales de las medidas públicas UN ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة ومن الشبكات المواضيعية التي تنشئها في تعزيز الحوار والنهوض بقدرتها على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات العامة
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y los asentamientos humanos UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar las iniciativas sociales con miras a la reducción de las deficiencias en materia de igualdad UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين الإجراءات الاجتماعية الرامية إلى تقليص الفجوات في مجال المساواة
    Encomiamos la intensa labor de todos los interesados que han contribuido al marco estratégico para la consolidación de la Paz en Burundi, que consideramos un instrumento esencial para brindar orientación al Gobierno de Burundi, a la propia Comisión y a todos los asociados para su labor común en materia de consolidación de la paz. UN ونشيد بالعمل المكثف من جميع الجهات المعنية التي أسهمت في وضع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، الذي نعتبره أداة هامة تسترشد بها حكومة ذلك البلد واللجنة نفسها، كما نشيد بجميع الشركاء على عملهم المشترك في بناء السلام.
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    6. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento especial a todos los interesados que participaron en el proceso de redacción, aportando importantes y profundas sugerencias y contribuciones. UN 6- ويود الفريق العامل أن يُعرب عن شكره الخاص لجميع الجهات المعنية التي شاركت في عملية الصياغة، والتي قدمت اقتراحات وإسهامات هامة ومتبصرة.
    Me siento alentado por la creciente cooperación entre las partes interesadas que trabajan para eliminar la amenaza que representa el LRA. UN 64 - ويشجعني التعاون المتزايد بين الجهات المعنية التي تعمل على تحييد التهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.
    Ese proceso de análisis se basaría en el catálogo de evaluaciones temáticas y lo enriquecería, y serviría también para que las partes interesadas que solicitaran evaluaciones tuvieran una mejor comprensión de la información disponible. UN وتستند عملية تحديد النطاق هذه إلى دليل التقييمات وتسهم في هذا الدليل بتقييمات مواضيعية، وهي تحسن أيضا من فهم المعلومات المتاحة من جانب الجهات المعنية التي تطلب إجراء تقييمات.
    Esa revisión se basaba en los resultados del programa anterior y había de contar con la participación de todas las partes interesadas que respaldaban a Madagascar en la lucha contra la corrupción. UN ويستند هذا الاستعراض إلى نتائج البرنامج السابق ويجب أن يراعي جميع الجهات المعنية التي تدعم مدغشقر في مكافحتها للفساد.
    26. El Relator Especial sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas visitó Botswana en abril de 2009 y se reunió con todos los interesados con los que deseaba entrevistarse durante su visita al país. UN 26- وزار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بوتسوانا في نيسان/أبريل 2009، وقابل جميع الجهات المعنية التي أراد لقاءها أثناء الزيارة القطرية.
    La Presidenta recordó a las Partes que los grupos que aún no lo hubieran hecho debían presentar las candidaturas por escrito. UN وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدِّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more