"الجهة المختصة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • autoridad competente de
        
    • la autoridad competente del
        
    En el caso de una organización regional de integración económica, las credenciales deberán ser emitidas por la autoridad competente de esa organización. UN أما في حال مشاركة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، فيجب أن تصدر وثائق التفويض الجهة المختصة في المنظمة.
    5. Si se ha vulnerado uno de los derechos de la demandante, se establece contacto con la autoridad competente, de manera que se puedan adoptar las medidas necesarias conforme a la ley. UN 5 - مخاطبة الجهة المختصة في حال وجد مساس بأحد حقوق الملتمسة لاتخاذ الإجراءات اللازمة وفق القانون.
    3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores u otra persona autorizada por uno de ellos o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو شخص مفوض من جانب أي منهما، أما في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي فتتولى اصدارها الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    3. Recibir las solicitudes de testimonios y servicios de documentación enviados por la autoridad competente del otro Estado para su tramitación. UN 3 - تلقي طلبات الإعلان والتبليغ المرسلة إليها من الجهة المختصة في الدولة الأخرى لتنفيذها.
    Como parte de la gestión de riesgos, se realizan comprobaciones de documentos pertinentes, como certificados de usuario final, conocimientos de embarque, facturas y licencias de importación, emitidos por la autoridad competente del país destinatario final. UN واستنادا إلى إدارة المخاطر، تجرى مراجعة الوثائق ذات الصلة، مثل شهادات المستخدم الأخير، وسندات الشحن، وفواتير وتراخيص الاستيراد الصادرة عن الجهة المختصة في بلد الوجهة الأخيرة.
    3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, con carácter excepcional, por otra persona autorizada por uno de ellos o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو، في حالات استثنائية، شخص مفوّض من جانب أي منهما، أما في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمية فتتولى اصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظمة. المادة 19 فحص وئائق التفويض
    También recordó que, de conformidad con el reglamento, las credenciales tenían que ser expedidas por un Jefe de Estado o Gobierno, o por un ministro de relaciones exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وذكر المكتب أيضاً أنه، بمقتضى أحكام قواعد النظام الداخلي، يتعين أن تصدر وثائق التفويض عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية أو، في حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، تصدر وثائق التفويض عن الجهة المختصة في المنظمة.
    A/139/IF-96: Un diseño de bulto industrial para sustancias fisionables aprobado por la autoridad competente de Austria, al que se ha asignado el número 139 (deberá figurar tanto en el bulto como en el certificado de aprobación del diseño del bulto); y UN 69-FI/931/A: وتصميم طرد صناعي يحتوي على مواد انشطارية معتمد من الجهة المختصة في النمسا، ومخصص له رقم تصميم الطرد ٩٣١ )يوضع على الطرد وعلى شهادة اعتماد تصميم الطرد على السواء(؛
    A/145/H(U)-96: Un diseño de bulto para hexafluoruro de uranio fisionable exceptuado aprobado por la autoridad competente de Austria, al que se ha asignado el número 145 (deberá figurar tanto en el bulto como en el certificado de aprobación del diseño del bulto). UN 69-)U(H/541/A: تصميم طرد يحتوي على سادس فلوريد اليورانيوم مستثنى انشطاري معتمد من الجهة المختصة في النمسا، ومخصص له رقم تصميم الطرد ٥٤١ )يوضع على الطرد وعلى شهادة اعتماد تصميم الطرد على السواء(.
    3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, con carácter excepcional, por otra persona autorizada por uno de ellos o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. " UN " 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو، في حالات استثنائية، شخص مفوّض من جانب أي منهما، أما في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمية فتتولى اصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظمة. "
    3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores o por el Representante Permanente ante las Naciones Unidas, del Estado Parte, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية للدولة الطرف، أو الممثل الدائم للدولة الطرف لدى الأمم المتحدة، أو في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية، تتولى إصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, con carácter excepcional, por otra persona autorizada por uno de ellos o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. " UN " 3- يتولى إصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو، في حالات استثنائية، شخص مفوّض من جانب أي منهما، أما في حالة منظّمة التكامل الاقتصادي الإقليمية فتتولى إصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظّمة. "
    3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores o por el Representante Permanente ante las Naciones Unidas del Estado Parte de conformidad con su derecho interno, o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN 3- يتولَّى إصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية للدولة الطرف، أو الممثِّل الدائم للدولة الطرف لدى الأمم المتحدة وذلك وفقا لقانون تلك الدولة الداخلي، أو في حالة منظَّمة التكامل الاقتصادي الإقليمية، تتولَّى إصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظَّمة.
    " 3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores o por el Representante Permanente ante las Naciones Unidas del Estado Parte de conformidad con su derecho interno o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN " 3- يتولى إصدارَ وثائق التفويض رئيسُ الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو ممثل الدولة الطرف الدائم لدى الأمم المتحدة وفقا للقانون الوطني لتلك الدولة الطرف أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Asuntos Exteriores o por el Representante Permanente ante las Naciones Unidas del Estado parte de conformidad con su derecho interno o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN " 3- يتولى إصدارَ وثائق التفويض رئيسُ الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو ممثل الدولة الطرف الدائم لدى الأمم المتحدة وفقا للقانون الوطني لتلك الدولة الطرف أو، في حالة منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية، الجهة المختصة في تلك المنظّمة.
    " 3. Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores o por el Representante Permanente ante las Naciones Unidas del Estado parte de conformidad con su derecho interno o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN " 3- يتولى إصدارَ وثائق التفويض رئيسُ الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو ممثل الدولة الطرف الدائم لدى الأمم المتحدة وفقا للقانون الوطني لتلك الدولة الطرف أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    14. De conformidad con el artículo 18 del reglamento de la Conferencia, las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores o por el Representante Permanente ante las Naciones Unidas del Estado parte de conformidad con su derecho interno o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN 14- وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتولَّى إصدارَ وثائق التفويض رئيسُ الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو ممثّل الدولة الطرف الدائم لدى الأمم المتحدة وفقا للقانون الوطني لتلك الدولة الطرف أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    17. En vista de ello, el Yemen pidió que la cuestión se remitiera a la autoridad competente de las Naciones Unidas para que se autorizara al Gobierno de la República del Yemen a adoptar medidas sin demora a fin de resolver el problema o, a falta de una solución, se lo resarciera por los daños y los gastos ocasionados por la permanencia indefinida de los buques en el puerto de Adén. UN 17 - وبالنظر إلى هذه الحقائق جميعها، طلب اليمن إحالة الموضوع إلى الجهة المختصة في الأمم المتحدة بغية تفويض حكومة الجمهورية اليمنية دونما تأخير حل المشكلة أو تعويضها عما لحق بها من أضرار ونفقات من جراء السماح للسفن بالبقاء في الميناء دون وجود أي حل للمشكلة().
    a) El delito, según la tipificación de la autoridad competente del Estado requirente de acuerdo con la normativa en vigor, constituye un delito penado con el qisas (talión), el hadd o el taazir, o la pena mínima prescrita en el ordenamiento jurídico no es inferior a seis meses de prisión; UN (أ) إذا كانت الجريمة بحسب وصفها من قبل الجهة المختصة في الدولة الطالبة استناداً إلى القواعد المعمول بها تشكل جريمة من جرائم الحدود أو القصاص أو التعزير أو أن يكون الحد الأدنى للعقوبة المقررة نظاماً لا يقل عن السجن ستة أشهر؛
    La ley no establece diferencias entre hombres y mujeres a ese respecto. 391. En el artículo 14 de la Ley del estado civil se establece lo siguiente: " La persona que preside una ceremonia de matrimonio, el esposo y el tutor de la esposa deben registrar el acta de matrimonio ante la autoridad competente del Registro Civil dentro del plazo de un mes a contar de la fecha del matrimonio. UN 391- نصت المادة 14 من قانون الأحوال الشخصية على أن " على من يتولى صيغة العقد وعلى الزوج وعلى ولي الزوجة أن يقيدوا وثيقة عقد الزواج لدى الجهة المختصة في السجل المعد لذلك خلال شهر وإذا قام أحد ممن تقدم ذكرهم بقيد الوثيقة كفى عن الآخرين، على أن تتضمن وثيقة عقد الزواج المعلومات اللازمة مثل سن الزوجين وأرقام بطاقات الهوية ومقدار المهر المعجل منه والمؤجل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more