La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
Por consiguiente, el establecimiento de la Comunidad Económica Africana es una fase importante del proceso de desarrollo africano que contribuirá a la consolidación de los esfuerzos de los países africanos para revitalizar y desarrollar sus economías. | UN | ولذلك فإن إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية يمثل مرحلة هامة في عملية التنمية الأفريقية من شأنها أن تساعد على توحيد الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لإنعاش الاقتصادات الأفريقية وتنميتها. |
La cuestión no podía pasarse por alto, en particular porque abarcaba los esfuerzos de los países africanos para afrontar las causas profundas del subdesarrollo y la pobreza. | UN | وقال إنه ليس من الممكن إغفال هذه المسألة، خاصة وأنها تندرج في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة الأسباب الجذرية للتخلف والفقر. |
La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
Los organismos del sistema de las Naciones Unidas colaboran en apoyo de los esfuerzos de los países de África por hacer frente a muchos de esos problemas de forma específica, así como en la formulación y aplicación de reformas del sector de la salud en general. | UN | وتتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة العديد من هذه المسائل على وجه الخصوص وكذلك لصياغة وتنفيذ إصلاحات في القطاع الصحي بشكل عام. |
2. La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible. | UN | 2 - دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة. |
2. La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | 2 - دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
En particular, cuatro dificultades entorpecen los esfuerzos de los países africanos por aplicar la NEPAD. | UN | وبصفة خاصة، يمكن تحديد أربعة قيود تعيق الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Las dificultades con que tropieza la NEPAD traban los esfuerzos de los países africanos para su aplicación. | UN | إن التحديات التي تواجه الشراكة الجديدة تعيق الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتنفيذ هذه الشراكة من أجل تنمية أفريقيا. |
Sin embargo, los esfuerzos de los países africanos han tropezado con una variada gama de obstáculos, entre ellos la enorme carga de la deuda externa, la caída de los precios de los productos básicos y la fuga de capitales de la región. | UN | بيد أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية يعرقلها عدد كبير من العوامل من بينها الأعباء الباهظة للديون الخارجية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية وهروب رؤوس الأموال من المنطقة. |
También se afirmó que los países africanos deberían definir sus propias prioridades y sus propios programas y que la comunidad internacional debería destacar y apoyar los esfuerzos africanos para hacer frente a sus problemas. | UN | وذكر أيضا أنه يجب أن تقوم البلدان اﻷفريقية بتحديد أولوياتها وبرامجها، وأنه ينبغي إبراز الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية لمعالجة مشاكلها، وأن تلقى هذه الجهود الدعم من المجتمع الدولي. |
Argelia participa activamente en las iniciativas de los países africanos para poner fin a los conflictos que impiden su desarrollo y lograr la integración política y económica de todo el continente. | UN | وعلى صعيد آخر، تسهم الجزائر بفعالية في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في سبيل تعزيز وحدتها والقضاء على النزاعات التي تعوق جهود التنمية والنجاح في تحقيق اندماج القارة سياسيا واندماجها اقتصاديا. |
12. Pide a los organismos del sistema de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en África que incluyan en sus programas nacionales, subregionales y regionales actividades de apoyo a los países africanos que se esfuerzan por ampliar la cooperación y la integración económicas en la región; | UN | 12 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في مجال تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛ |
También es alentador observar los esfuerzos que realizan los países africanos y las organizaciones regionales para promover las negociaciones de paz y lograr acuerdos de paz. | UN | ومن المشجع أيضاً أن نلاحظ الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية للنهوض بمفاوضات السلام والقيام بدور الوساطة وصولاً إلى اتفاقات السلام. |
los esfuerzos realizados por los países africanos exigen que los donantes de fondos adopten una actitud menos cautelosa con respecto a sus compromisos. | UN | إن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية تتطلب من المانحين الماليين اعتماد سلوك أكثر جرأة فيما يتعلق بالتزاماتهم. |
La comunidad internacional debería también asistir a los países africanos en sus esfuerzos por erradicar la pobreza y atender a las necesidades humanas básicas. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقدم أيضا المساعدة إلى الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية للقضاء على الفقر وسد الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية. |
SINOPSIS DE LOS ESFUERZOS DESPLEGADOS POR LOS PAÍSES AFRICANOS | UN | نظرة عامة على الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية |