"الجوانب العلمية والتقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los aspectos científicos y técnicos
        
    • aspectos científicos y técnicos de
        
    • aspectos científicos y técnicos del
        
    - Examinar los aspectos científicos y técnicos de las comunicaciones nacionales y de los informes sobre los exámenes a fondo; UN ● النظر في الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية وتقارير الاستعراض المتعمق؛
    Examen de los aspectos científicos y técnicos que figuran en los informes de los países desarrollados UN النظر في الجوانب العلمية والتقنية الواردة في تقارير البلدان المتقدمة النمو.
    Posteriormente, la delegación amplió los aspectos científicos y técnicos de la documentación. UN وتحدث الوفد باستفاضة بعدئذ عن الجوانب العلمية والتقنية للرسالة.
    ii) Prestar asesoramiento sobre los aspectos científicos y técnicos del programa de trabajo de la plataforma; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛
    los aspectos científicos y técnicos del tema aparentemente hacen que no sea apropiado para ser examinado por la Comisión. UN ويبدو أن الجوانب العلمية والتقنية لهذا الموضوع تجعله غير مناسب كي تدرسه لجنة القانون الدولي.
    Oportunidades y desafíos para afrontar los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino, en particular mediante una mejor cooperación en los aspectos científicos y técnicos UN الفرص المتاحة والتحديات لمعالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، بتعزيز التعاون في الجوانب العلمية والتقنية
    Queda entendido que el examen del tema se centrará en los aspectos científicos y técnicos de la acidificación de los océanos y no en los aspectos normativos o de regulación. UN ومن المفهوم أن النظر في الموضوع سيركز على الجوانب العلمية والتقنية لتحمض المحيطات وليس على الجوانب السياسية والتنظيمية.
    El órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico prepararía asimismo un informe sinóptico sobre los aspectos científicos y técnicos de la aplicación conjunta para su examen por el órgano subsidiario de ejecución; UN كما ستعد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريرا توليفيا عن الجوانب العلمية والتقنية التي ينطوي عليها التنفيذ المشترك، وذلك لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية المعنية بالتنفيذ.
    Ese asesoramiento se referirá en particular a los aspectos científicos y técnicos de las comunicaciones nacionales, a los informes sobre los exámenes a fondo y, en su caso, a la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales UN وستركز هذه المشورة على الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية، وتقارير الاستعراض المتعمق، وأية عملية تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية.
    Ese proceso tendría que ocuparse de los aspectos científicos y técnicos que haya de examinar el OSACT, así como de los aspectos de política de que tenga que ocuparse el OSE. UN وينبغي أن تعالج هذه العملية الجوانب العلمية والتقنية التي ستنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالاضافة إلى جوانب السياسات التي ستعالجها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La delegación de Ucrania acoge favorablemente el estudio de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo acerca de los aspectos científicos y técnicos de la conversión de la industria militar. UN ٠٣ - ومضى قائلا إن وفده يرحب بدراسة اللجنة عن الجوانب العلمية والتقنية لتحويل الصناعة العسكرية.
    En él se detallan los aspectos científicos y técnicos de ese fenómeno y se describen los mecanismos que hay actualmente, tanto en el ámbito científico como en el social y el económico, para hacer frente a los efectos de El Niño y a los desastres naturales causados por él. UN ويتناول التقرير بالتفصيل الجوانب العلمية والتقنية لتلك الظاهرة ويعرض لﻵليات القائمة في المجالات العلمي والاجتماعي والاقتصادي وتُعنى بتأثيرات النينيو وآثار الكوارث الطبيعية.
    La SIFT se complace en contribuir con los aspectos científicos y técnicos de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, en particular en las siguientes esferas: UN ويسر الجمعية الدولية للمسح الفوتوغرافي الجوي والاستشعار من بعد أن تسهم في الجوانب العلمية والتقنية لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وعلى وجه الخصوص في الميادين التالية.
    Las delegaciones querrían que los bibliotecarios brindaran orientación respecto de cómo consultar información sobre los aspectos científicos y técnicos del desarme que no necesariamente se reflejaban en la documentación de las Naciones Unidas. UN ويود المندوبون أن يسدي القيﱢمان على المكتبتين التوجيه بشأن الحصول على معلومات بخصوص الجوانب العلمية والتقنية لنزع السلاح التي لا تتضمنها بالضرورة وثائق اﻷمم المتحدة.
    En primer lugar, los aspectos científicos y técnicos podría considerarse que tienen por finalidad la plantación de árboles y su regeneración en la rehabilitación de ecosistemas degradados. UN أولا، يمكن النظر في الجوانب العلمية والتقنية الموجهة نحو غرس اﻷشجار وإحيائها في إطار إصلاح النُظُم اﻹيكولوجية المتدهورة.
    En el informe, al tiempo que se actualizan los aspectos científicos y técnicos de sus evaluaciones previas, se abordan las últimas novedades sobre el estado de la cuestión en relación con las evaluaciones de los efectos, la adaptación y la vulnerabilidad del cambio climático. UN وإلى جانب تحديثه الجوانب العلمية والتقنية لتقييماته السابقة، سينظر التقرير في التطورات الأخيرة التي شهدتها حال المعرفة بتقييم آثار تغير المناخ وتكييفها والتأثر بها.
    Esa delegación opinó que los aspectos científicos y técnicos de los desechos espaciales podrían ser investigados en la Subcomisión aprovechando así los conocimientos técnicos del IADC sobre el tema. UN ورأى ذلك الوفد أن الجوانب العلمية والتقنية للحطام الفضائي يمكن بحثها داخل اللجنة الفرعية بالاستفادة من خبرة اليادك بهذا الخصوص.
    51. Se expresó la opinión de que aún debían seguir examinándose y estudiándose los aspectos científicos y técnicos de los desechos espaciales. UN 51- وأعرب عن رأي مفاده أن الجوانب العلمية والتقنية لمسألة الحطام الفضائي لا تزال بحاجة إلى المزيد من البحث والدراسة.
    Además, resultó difícil evaluar los adelantos conseguidos en estas esferas debido a la limitada información sobre los aspectos científicos y técnicos facilitada en los informes. UN فضلا عن ذلك، فان المعلومات المحدودة عن الجوانب العلمية والتقنية التي قدمت في التقارير أدت أيضا إلى صعوبة تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more