:: Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas | UN | تقديم المشورة التقنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها |
:: Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas | UN | :: تقديم المشورة التقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجهما |
Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas | UN | تقديم المشورة التقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجهما |
También supervisan todos los aspectos de los derechos humanos y revisan temáticamente los avances en la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | كما أنها ترصد جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان وتستعرض التقدم المحرز في سائر المجالات بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El tercer módulo hace hincapié en aspectos relacionados con los derechos de la mujer y la integración de la mujer en la sociedad brasileña. | UN | أما المعيار الثالث فأكد الجوانب المتعلقة بحقوق المرأة وإدماجها في المجتمع البرازيلي. |
Esperamos que ello contribuya a la integración de los Aspectos relativos a los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas y al fortalecimiento de la aplicación de tales derechos. | UN | ونأمل أن يسهم ذلك في إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحــدة وتعزيز تطبيق حقوق اﻹنسان. |
Australia acoge también con satisfacción la atención de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en los aspectos de derechos humanos de la lucha contra el terrorismo. | UN | كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب. |
La Oficina siguió los aspectos de derechos humanos del proceso electoral en el período posterior a la elección de julio. | UN | ورصد المكتب الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من العملية الانتخابية في الفترة التي أعقبت اقتراع تموز/يوليه. |
En sus reuniones con las autoridades angoleñas, el Alto Comisionado destacó la importancia de contar con un plan de acción nacional en materia de derechos humanos para velar por la aplicación de los aspectos de derechos humanos de la Constitución y la legislación nacional de Angola. | UN | وفي مقابلات المفوض السامي مع السلطات الأنغولية، شدد على أهمية وجود خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان لضمان تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور الأنغولي والتشريعات المحلية. |
El Relator Especial sobre la trata de personas, recientemente nombrado, ha de dedicarse a los aspectos de derechos humanos de las víctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y niñas. | UN | وسيركز المقرر الخاص المعني بالاتجار في الأشخاص، الذي عُين حديثا، على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
4. Consolidación de la capacidad del ACNUDH para ocuparse de los aspectos de derechos humanos del desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | 4 - تدعيم قدرة المفوضية على العمل في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من جوانب التنمية والأهداف الإنمائية للألفية |
60. La Sección supervisó los aspectos de derechos humanos de las elecciones locales realizadas el 5 de julio de 2008. | UN | 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008. |
En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. | UN | يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري |
El Comité puede abordar durante el diálogo con el Estado parte todos los aspectos de los derechos del niño que figuran en la Convención. | UN | يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في الاتفاقية |
En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. | UN | يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري. |
V. aspectos relacionados con los derechos HUMANOS | UN | خامسا - الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
IV. aspectos relacionados con los derechos HUMANOS | UN | رابعا - الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
V. aspectos relacionados con los derechos HUMANOS | UN | خامسا - الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
A ese respecto, desearía señalar a su atención el hecho de que, en el texto definitivo del acuerdo sobre la identidad y derechos de los pueblos indígenas, las partes convienen en que, aunque el acuerdo en su totalidad entrará en vigor a la firma del acuerdo de paz definitivo, los Aspectos relativos a los derechos | UN | وأود أن أوجه انتباهكم في هذا الصدد إلى أن الطرفين اتفقا في النص النهائي للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين على ضرورة القيام على الفور بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
IV. Aspectos relativos a los derechos HUMANOS | UN | رابعا - الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
iii) Promoción de instrumentos jurídicos: prestación de asesoramiento de expertos a entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros que lo soliciten sobre el aumento de la capacidad nacional de promoción y protección de los derechos humanos y la integración de aspectos de derechos humanos en los programas y las actividades humanitarias, de desarrollo, paz y seguridad, gobernanza y estado de derecho; | UN | ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: تقديم مشورة الخبراء إلى كيانات الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها بشأن تدعيم تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية وحمايتها؛ وإدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في البرامج والأنشطة الإنسانية والمتعلقة بالتنمية والسلام والأمن والحكم وسيادة القانون؛ |
:: Asesoramiento en seminarios y talleres a 200 miembros de organizaciones de derechos humanos locales y dirigentes de la comunidad en Abdijan y otras ocho localidades de todo el país sobre el contenido y la aplicación de los aspectos relativos a derechos humanos de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III | UN | :: تقديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات الدراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان و8 مواقع أخرى في أنحاء البلد |