"الجوانب المنهجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los aspectos metodológicos
        
    • de aspectos metodológicos
        
    • cuestiones metodológicas
        
    El OSACT examinó la cuestión en sus períodos de sesiones 15º, 16º y 17º y concluyó su examen de los aspectos metodológicos. UN وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية.
    Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3.
    Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3.
    Asimismo, hay que mejorar los aspectos metodológicos de los estudios sobre vigilancia de los cultivos, que cuentan con el apoyo del PNUFID. UN وبالمثل، تتطلب الجوانب المنهجية لاستقصاءات رصد المحاصيل التي يدعمها اليوندسيب تطويرا مستمرا.
    3.3.1. La integración de aspectos metodológicos pertinentes de la evaluación de la degradación de las tierras en las directrices de presentación de informes nacionales permite mejorar los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos. UN 3-3-1 يتيح إدماج الجوانب المنهجية ذات الصلة لتقييم تردي الأراضي في إطار المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    El OSE remitió la cuestión al OSACT para que examinara los aspectos metodológicos de la solicitud. UN وأحالت الهيئة الفرعية للتنفيذ المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر في الجوانب المنهجية للطلب.
    Un documento sobre los aspectos metodológicos y técnicos de los estudios sobre estratificación social en determinados países de la región UN وثيقة عن الجوانب المنهجية والتقنية للدراسات المتعلقة بالتكوين الطبقي الاجتماعي في بلدان منتقاة من المنطقة
    Reunión de expertos para examinar los aspectos metodológicos y sustantivos de los estudios prospectivos y las proyecciones económicas UN اجتماع الخبراء للنظر في الجوانب المنهجية والفنية للدراسات والإسقاطات الاقتصادية المزمع إجراؤها
    Además de este conjunto de indicadores, la Comisión también solicitó que se examinaran los aspectos metodológicos de la recopilación de datos. UN وإضافة إلى مجموعة المؤشرات هذه، طلبت اللجنة الاضطلاع بالعمل بشأن الجوانب المنهجية من جمع البيانات.
    Estudio sobre los aspectos metodológicos y las consecuencias del cambio del año de base de las cuentas nacionales para la realización de análisis comparativos en la región UN دراسة عن الجوانب المنهجية والتأثيرات الناجمة عن تغير سنة الأساس في الحسابات القومية لأغراض المقارنة داخل المنطقة
    A continuación, los participantes examinaron los aspectos metodológicos en una sesión plenaria. UN وبعدئذ، نظر المشاركون في الجوانب المنهجية في جلسة عامة.
    Por esta razón, podría crearse un grupo de trabajo temático para examinar los aspectos metodológicos pormenorizados de las estadísticas de TIC. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء فريق عامل ذي خبرة في الموضوع لمناقشة الجوانب المنهجية لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    4. Elaboración y evaluación de los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. UN ٤- تطوير وتقييم الجوانب المنهجية والتكنولوجية لنقل التكنولوجيا.
    El OSACT acogió con beneplácito la oferta de la delegación del Brasil de que se celebrara en ese país un seminario para facilitar la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos del resto de la propuesta e invitó a esa delegación a que informara sobre el seminario al OSACT, en su noveno período de sesiones. UN ورحبت الهيئة بعرض وفد البرازيل استضافة حلقة عمل لتحسين فهم الجوانب المنهجية والعلمية للجزء المتبقي من الاقتراح ودعت الوفد إلى موافاتها بتقرير عن حلقة العمل في دورتها التاسعة.
    También señaló que otros análisis pertinentes podrían contribuir a la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos de la propuesta. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمساهمة المحتملة لدراسات تحليلية أخرى ذات صلة من أجل زيادة فهم الجوانب المنهجية والعلمية لهذا الاقتراح.
    También señaló que otros análisis pertinentes podrían contribuir a la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos de la propuesta. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمساهمة المحتملة لدراسات تحليلية أخرى ذات صلة من أجل زيادة فهم الجوانب المنهجية والعلمية لهذا الاقتراح.
    - Deliberaciones sobre los aspectos metodológicos de los mecanismos previstos en el Protocolo de Kyoto UN - مناقشة الجوانب المنهجية للآليات بموجب بروتوكول كيوتو
    En su 15º período de sesiones, el OSE remitió este documento al OSACT pidiéndole que examinara los aspectos metodológicos del enfoque aplicado por Croacia. UN وأحالت اللجنة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة عشرة هذه الوثيقة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وطلبت منها استعراض الجوانب المنهجية التي تستخدمها حكومة كرواتيا في حساب انبعاثاتها.
    En su 15º período de sesiones, el OSE remitió ese documento al OSACT pidiéndole que examinara los aspectos metodológicos del enfoque aplicado por Croacia. UN وأحالت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة عشرة تلك الوثيقة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وطلبت منها استعراض الجوانب المنهجية للأسلوب الذي تستخدمه كرواتيا في حساب انبعاثاتها.
    El informe no se centrará en los aspectos metodológicos y técnicos del proceso presupuestario sino en cambio en la forma en que el proceso mismo puede simplificarse y hacerse más eficaz y eficiente tanto para la Secretaría como para los Estados Miembros. UN ولن يشدد التقرير على الجوانب المنهجية أو التقنية لعملية الميزنة، بل على الكيفية التي يمكن أن تصبح بها العملية أبسط وأنجع وأكثر كفاءة لكل من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    8.57 En el bienio 1996-1997, se hará mayor hincapié en el estudio de aspectos metodológicos de la estimación de la mortalidad de adultos, la medición de los valores y tendencias de las migraciones internacionales, el análisis de sus factores y la contribución de las migración neta de las zonas rurales a las zonas urbanas al crecimiento de las zonas urbanas. UN ٨-٥٧ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيزداد التركيز على دراسة الجوانب المنهجية لتقدير معدل وفيات الكبار، وقياس مستويات واتجاهات الهجرة الدولية، وتحليل عواملها وإسهام الهجرة الصافية من الريف إلى الحضر في نمو المناطق الحضرية.
    64. En la quinta sesión, el 2 de junio, hizo una declaración el representante del IPCC acerca del estado de preparación de su informe especial sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas de la transferencia de tecnología. UN 64- وفي الجلسة 5 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، أدلى ممثل عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان عن حالة إعداد التقرير الخاص بشأن الجوانب المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more