"الجودة الائتمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • calidad crediticia
        
    • calidad del crédito
        
    • calificación crediticia
        
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina permanentemente. UN ويجري باستمرار استعراض الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر هذه الاستثمارات.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN ويُستعرض على أساس مستمر مدى الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر عنها الاستثمارات.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN وتراجع الجودة الائتمانية للجهات التي أصدرت تلك الاستثمارات بصفة مستمرة.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN وتراجع الجهات التي أصدرت تلك الاستثمارات الجودة الائتمانية باستمرار.
    La calidad del crédito de las entidades emisoras de los valores en que se invierte se evalúa constantemente. UN وتُستعرض على أساس متواصل مدى الجودة الائتمانية لمصدري هذه الاستثمارات.
    Se da por sentado que las Naciones Unidas tienen una calificación crediticia de apta para la inversión. UN 55 - ويفترض أن تكون الجودة الائتمانية للأمم المتحدة من الدرجة الاستثمارية.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN وتُستعرض على أساس متواصل مدى الجودة الائتمانية لمصدري هذه الاستثمارات.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN وتراجع الجهات التي أصدرت تلك الاستثمارات الجودة الائتمانية باستمرار.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN وتُستعرض باستمرار الجودة الائتمانية لمصدري هذه الاستثمارات.
    La calidad crediticia de los emisores de estas inversiones se examina de manera continua. UN ويجري باستمرار استعراض الجودة الائتمانية للجهات التي تُصدِر هذه الاستثمارات.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina permanentemente. UN ويُستعرض على أساس مستمر مدى الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر عنها الاستثمارات.
    Además de invertir solo en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia, el riesgo de liquidez se reduce limitando la concentración en una única emisión y en una sola contraparte. UN وعلاوة على وضع الاستثمارات في الصكوك المالية ذات الجودة الائتمانية العالية دون غيرها، تُدار مخاطر السيولة بالحد من التعرض للإصدارات المنفردة أو الأطراف المقابلة المنفردة.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina de manera continua. UN وتُستعرض بصفة مستمرة الجودة الائتمانية لمصدري هذه الاستثمارات.
    La calidad crediticia de los emisores de esas inversiones se examina permanentemente. UN ويُستعرض على أساس مستمر مدى الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر عنها الاستثمارات.
    Las directrices de inversión del PNUD establecen un límite máximo de exposición a riesgo de crédito respecto de cada una de las contrapartes e incluyen requisitos mínimos de calidad crediticia. UN تحد المبادئ التوجيهية للاستثمار الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من حجم التعرض لمخاطر الائتمان إزاء أي طرف مقابل منفرد، وتشمل شروط الحد الأدنى من الجودة الائتمانية.
    Además de colocar exclusivamente las inversiones en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia, el riesgo de liquidez se reduce limitando la concentración en una única emisión y en una sola contraparte. UN وعلاوة على وضع الاستثمارات في الصكوك المالية ذات الجودة الائتمانية العالية دون غيرها، تُدار مخاطر السيولة بالحد من التعرض للإصدارات المنفردة أو الأطراف المقابلة المنفردة.
    Además de colocar exclusivamente las inversiones en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia, el riesgo de liquidez se reduce limitando la concentración en una única emisión y en una sola contraparte. UN وعلاوة على وضع الاستثمارات في الصكوك المالية ذات الجودة الائتمانية العالية دون غيرها، تُدار مخاطر السيولة بالحد من التعرض للإصدارات المنفردة أو الأطراف المقابلة المنفردة.
    En todos los casos, solo se permiten las inversiones en instituciones y títulos de alta calidad crediticia, y la diversificación de las inversiones se complementa manteniendo límites de crédito con las contrapartes. Vencimiento Vencidos desde UN وفي جميع الحالات، لا يسمح بالاستثمارات إلا في المؤسسات والمشاريع ذات الجودة الائتمانية العالية، مع دعم تنويع الاستثمارات من خلال الاحتفاظ بالحدود الائتمانية للطرف المناظر.
    Con respecto a sus instrumentos financieros, las directrices de inversión del PNUD limitan la exposición al riesgo de crédito con cualquier contraparte e incluyen requisitos mínimos de calidad crediticia. UN وفيما يتعلق بالأدوات المالية للبرنامج الإنمائي، فإن مبادئه التوجيهية للاستثمار تقلل من درجة التعرض لمخاطر الائتمان إزاء أي طرف مقابل منفرد، وتشمل شروط الحد الأدنى من الجودة الائتمانية.
    La calidad del crédito de las entidades emisoras de los valores en que se invierte se evalúa constantemente. UN وتُستعرض على أساس متواصل مدى الجودة الائتمانية لمصدري هذه الاستثمارات.
    El aumento de las corrientes netas privadas refleja la mejora progresiva de la calificación crediticia de los emisores de deuda soberana en mercados emergentes; como resultado, se ha producido un nuevo récord en la media de calidad crediticia y ha aumentado el porcentaje de bonos soberanos de mercados emergentes calificados como de primera calidad. UN 5 - ويعكس تحسن التدفقات الخاصة الصافية تزايد حدوث تحسن في درجة الائتمان لمصدري سندات الديون السيادية للأسواق الناشئة، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع جديد في متوسط الجودة الائتمانية وزيادة النسبة المئوية للسندات السيادية في الأسواق الناشئة التي لديها تصنيف لمرتبة الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more